• 4154阅读
  • 59回复

流行俄语口语对话

级别: 管理员
只看该作者 10 发表于: 2012-02-22
101、真没劲! Очень скучно!

  например:

  Это интересный телефильм?

  这个电视剧好看吗?

  Очень скучно!Нечего смотреть.

  真没劲!不好看。

  102、瞎起哄。 Пустая буза.

  например:

  Что ты понимаешь?Пустая буза.

  你懂什么?瞎起哄。

  Кто сказал,что я не понимаю?

  谁说我不懂?

  103、斯文些。 Благовоспитаннее,пожалуйста.

  например:

  Благовоспитаннее,пожалуйста,всё таки ты же девушка.

  斯文些,女孩子嘛。

  Я ещё не довольно благовоспитанная?

  我还不够文静吗?

  104、安静点。 Тише.

  например:

  Тише.Ребёнок спит.

  安静点,小孩正在睡觉呢。

  Извините,я виновал.

  对不起,我错了。

  105、别淘气。 Не шали.

  например:

  Мамы сегодня домо не будет,не шали.

  妈妈今天不回来了,别淘气。

  Я хорошо слушаю папу.

  我好好听爸爸的话。

  106、好挤呀。 Как тесно.

  например:

  Как тесно.Много народу.

  好挤呀。人太多了。

  Да.Ведь сегодня конец недели.

  是啊,因为今天周末。

  107、臭死了。 Очень вонючий.

  например:

  Что это?Ой,очень вонючий.

  这是什么?哇,臭死了。

  У кого обувь пахнет?

  谁的鞋是香的啊?

  108、好漂亮! Какой красивый!

  например:

  Смотри,фейерверк,какой красивый!

  快看,烟花,好漂亮!

  Самое любимое у меня-это праздник.

  我最喜欢过节日了。

  109、别灰心。 Не падайте духом.

  например:

  Ещё ничего не сделал,и проиграл.

  还没怎么做呢,就输了。

  Не падайте духом.Следующий раз.

  别灰心。下次再来参加。

  110、该你啦! Твоя очередь!

  например:

  Эй,твоя очередь!Поддай жару!

  喂,该你啦!加油!

  Почему я так волнуюсь?

  我怎么这么紧张啊?

级别: 管理员
只看该作者 11 发表于: 2012-02-22
111、太晚了。 Очень поздно.

  например:

  Не надо идти.Очень поздно.

  不用来了。太晚了。

  Ещё нет,я сейчас приду.

  不晚,我马上就到了。

  112、不用了。 Не надо.

  например:

  Если вы удостоите меня такой чести,то прошу использовать.

  如果不嫌弃的话,拿去用吧。

  Нет,не надо.

  不,不用了。

  113、别催我。 Не торопи меня.

  например:

  Быстрее.Все ждут тебя.

  快点,大家都等着你呢。

  Не торопи меня.

  别催我。

  114、老实说。 Честно говоря.

  например:

  Честно говоря,я тоже первый раз в России.

  老实说,我也是第一次来俄罗斯。

  Точно,никого и нигде мы не знаем.

  真是人生地不熟啊。

  115、多吃点。 Ещё побольше кушайте.

  например:

  Ой,очень вкусно,я умираю от голода.

  哇,真好吃,我都快饿死了。

  Ещё побольше кушайте.

  多吃点。

  116、失礼了。 Не любезен.

  например:

  Эй,входите,пожалуйста.

  啊,请您进屋吧。

  Не любезен.

  那么,失礼了。

  117、还可以。 Нормально.

  например:

  Скоро будет экзамен.Как дела?

  马上就要****了。怎么样?

  Нормально.Я неплохо приготовился.

  还可以。准备得挺好的。

  118、太好了。 Очень хорошо.

  например:

  Врач сказал,что больше не надо идти к нему.

  医生说不用再去看了。

  Да?Очень хорошо.

  是吗?太好了。

  119、那好啊。 Это хорошо.

  например:

  Эта квартира просторнее,чем раньше.

  这个房子比原来的宽敞。

  Поэтому и у бабушки своя комната.

  所以孩子奶奶也有房间了。

  Это хорошо.

  那好啊。

  120、没什么。 Ничего.

  например:

  Эй,что с тобой?

  哎,有什么事吗?

  Ничего.

  没什么。

级别: 管理员
只看该作者 12 发表于: 2012-02-22
121、真聪明! Очень умный!

  например:

  Всё нормально,этот костюм идёт к этой обуви?

  穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?

  Правда,очень умный!

  对呀,真聪明!

  122、不必了。 Не надо.

  например:

  Это не твоя вина,я должен объяснить всё.

  这事不应该怪你,我去解释一下。

  Не надо.

  不必了。

  123、真狡猾、 Какой ты хитрый.

  например:

  Какой ты хитрый.Никогда бы не сказал,что тебе скучно.

  你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。

  На самом деле мне не скучно.

  我本来就不寂寞。

  124、还早呢。 Ещё рано.

  например:

  Давайте попьём чай.

  我们去喝点茶吧。

  Сколько времени?

  都几点了?

  Эй,ещё рано.Пошли.

  哎呀,还早呢。走吧。

  125、没办法。 Ничего не поделаешь.

  например:

  Почему ты так оделся?

  你怎么穿成这样?

  Потому что не успел,ничего не поделаешь.

  因为来不及了,没办法。

  126、别碰我。 Не трогай меня.

  например:

  Не трогай меня!У меня настроение плохое.

  别碰我!我烦着呢。

  Что тебя беспокоит,расскажи мне.

  有什么烦的跟我说说。

  127、别这样。 Не надо так.

  например:

  Я вас прошу.Я кланяюсь вам в ноги.

  我求你了。我给你下跪吧。

  Не надо так.

  别这样。

  128、我保证。 Я обещаю.

  например:

  Я ничем с ним не связан.

  我跟他没有任何瓜葛。

  Правда?

  真的吗?

  Правда.Я обещаю.

  真的。我保证。

  129、真可爱。 Какой симпатичный.

  например:

  Эй,засмущался,какой симпатичный.

  哎呀,害羞了,真可爱。

  Я действительно не такой хороший.

  其实我并没有那么好。

  130、别胡说! Не надо ерунду говорить!

  например:

  Эй,наверно,то тоже хорошо пойдёт.

  哎,那个也许很好销吧。

  Не надо ерунду говорить!Никто не купит.

  别胡说!根本就没人买。

级别: 管理员
只看该作者 13 发表于: 2012-02-22
 131、不要紧。 Ничего.

  например:

  Наверно,больно?

  你一定很疼吧?

  Ничего.Не очень.

  不要紧。不太疼。

  132、放开我! Пусти меня!

  например:

  Пусти меня,я то вызову милиционера.

  放开我,否则我就叫警察了。

  Жить не хочешь?

  你是不是不想活了?

  133、没骗你。 Тебя не обманул.

  например:

  Ты говорил правду?

  你说的是真的吗?

  Да,это правда,тебя не обманул.

  是真的,没骗你。

  134、别担心。 Не беспокойтесь.

  например:

  Много денег надо платить за это.

  这可要花不少钱啊。

  Не беспокойтесь.У меня в кармане много денег.

  别担心。我钱带得多。

  135、我看看。 Я посмотрю.

  например:

  Не знаю,почему всё ещё не можно смыться.

  不知道为什么这儿总是洗不干净。

  Я посмотрю.Попробуй руками.

  我看看。你用手洗洗试试。

  136、过奖了。 Вы меня перехвалили.

  например:

  Я думаю,что ты очень хорошо играл на рояле.

  我觉得你的钢琴弹得很好。

  Спасибо.Вы меня перехвалили.

  谢谢你,过奖了。

  137、不会吧? Не может быть?

  например:

  Эту коробку питания сделал я сам.

  这个盒饭是我自己做的。

  Не может быть?

  不会吧?

  138、见外了。 Вы так церемонитесь,как будто считаете меня чужим.

  например:

  Благодарю вас,я запомню ваше добро на всю жизнь.

  谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。

  Вы так церемонитесь,как будто считаете меня чужим.

  见外了。

  139、随缘吧。 Это зависит от судьбы.

  например:

  Не знаю,увижу ли тебя или нет?

  不知道还能不能见到你?

  Это зависит от судьбы.

  随缘吧。

  140、没文化。 Невоспитанный.

  например:

  Что такой рассказ?

  什么是短篇****?

  И это не знаешь,невоспитанный.

  这都不知道啊,没文化。

级别: 管理员
只看该作者 14 发表于: 2012-02-22
141、真阔气。 Роскошно.

  Например:

  В следующий месяц я буду путешествовать в Европе.

  我下个月去欧洲旅行。

  Роскошно.Ведь ты только что купил новую машину?

  真阔气。你不是才买了新车吗?

  142、真扫兴。 Ты меня разочаровал.

  Например:

  Пора домой.

  我们该回家了吧。

  Ты меня разочаровал.Я ещё не наигрался.

  真扫兴。我还没玩够呢。

  143、别牛了。 Не надо похваляться.

  Например:

  В этом семестре я получил тять А.Очень сильный?

  这学期我得了5个A呢。厉害吧?

  Не надо похваляться.

  别牛了。

  144、相信我。 Верьте мне.

  Например:

  Доктор,я очень серьёзно болен?

  医生,我病得厉害吗?

  Верьте мне,я вылечу тебя.

  相信我,我会给你治好的。

  145、猜猜看。 Угадай.

  Например:

  Угадай,что это?

  猜猜看,这是什么?

  Это подарок на мой день рождения.

  是送给我的生日礼物吧。

  146、别烦了。 Оставьте меня в покое.

  Например:

  Я тебя прошу.Я объязательно верну тебе в этом месяце.

  求你了。我肯定这个月还你。

  Оставьте меня в покое.Раз нельзя,то нельзя.

  别烦了。不行就是不行。

  147、改天吧。 В другой раз.

  Например:

  Давайте поиграем в настольный тенис.

  咱们一起打乒乓球吧。

  В другой раз.Сегодня у меня дела.

  改天吧。我今天有点事。

  148、自私鬼。 Эгоист.

  Только думаешь о себе,эгоист.

  光想着自己,自私鬼。

  Я о тебе тоже думаю.

  我也想着你呀。

  149、完蛋了。 Всё пропало.

  Например:

  Трубы испорчены,везде вода.

  水管坏了,弄得满屋子都是水。

  Всё пропало.

  完蛋了。

  150、冷死了。 Очень холодно.

  Например:

  Очень холодно.Тепла нет.

  冷死了。暖气停了。

  Хорошо накройтесь одеялом.

  快把被子盖好吧。

级别: 管理员
只看该作者 15 发表于: 2012-02-22
151、这边请。 Сюда,пожалуйста.

  Например:

  Где туалет?

  卫生间在哪儿?

  Сюда,пожалуйста.

  这边请。

  152、真伟大! Какой великий!

  Например:

  Если никто не хочет сдать кровь,то я сдам.

  没人献血我就献吧。

  Какой великий!Высокая степень идеологии.

  真伟大!思想境界真高。

  153、好样的! Не плохая.

  Например:

  Сегодня я заключил пять контрактов.

  今天我签成了五份合同。

  Молодец.

  好样的。

  154、挺好的! Не плохая.

  Например:

  Какая это идея?

  这主意怎么样?

  Неплохая!Я думаю,что хорошая.

  挺好的。我觉得不错。

  155、烦死了。 Мне уже надоело.

  Например:

  Прошу тебя.Это лучше всего.

  求你了。这是再好不过的了。

  Мне уже надоело.Меньше говори.

  烦死了。少说话。

  156、靠边站。 Отойдите в сторону.

  Например:

  Если ты не покупаешь,отойдите в сторону.

  你要不买的话,就靠边站。

  Смотреть же надо?

  我看看都不行吗?

  157、我认输。 Я сдаюсь.

  Например:

  Ты лучше меня говоришь по-русски?

  你俄语有我说得好吗?

  Нет,я сдаюсь.

  没有,我认输。

  158、真有意思! Очень интересно!

  Например:

  На змее нарисована мышка,очень интересно!

  风筝上画了只老鼠,真有意思!

  У меня богатая фантазия.

  我的想象力很丰富吧。

  159、做个好梦。 Приятного сна.

  Например:

  Уже поздно,поговорим завтра.

  天不早了,有话明天说吧。

  До завтра.Приятного сна.

  明天见,做个好梦。

  160、破财免灾。 Понесение убытка может освободить людей то беды.

  Например:

  Сегодня я потерял велосипед.

  今天我把自行车丢了。

  Ничего.Понесение убытка может уничтожить беду.

  没关系,破财免灾。

级别: 管理员
只看该作者 16 发表于: 2012-02-22
180-170
级别: 管理员
只看该作者 17 发表于: 2012-02-22
 171、真够挑剔。 Очень придирчивый.

  Например:

  Он то говорит,что много работы,то говорит,что мало платят.

  他一会儿说工作量太大,一会儿说工资低。

  Очень придирчивый.

  真够挑剔的。

  172、爱管闲事。 Соваться в чужие дела.

  Например:

  Ты всё ещё не изменился,любишь соваться в чужие дела.

  你还是没变,爱管闲事。

  Почему ты так говоришь обо мне?

  你怎么这么说我?

  173、马马虎虎。 Так себе.

  Например:

  Говорят,что у тебя всегда прекрасные отношения со всеми.

  听人说,你的人缘挺好的。

  Так себе.

  马马虎虎。

  Честно говоря,ты скромный.

  你这人其实挺谦虚的。

  174、好说好散。 Довольно встретились и довольно расстались.

  Например:

  Во время любви если обе стороны не подходят,то расставайтесь,довольно встретились и довольно расстались.

  恋爱期间双方不合适,那就分手,好说好散。

  Я согласен.

  我同意你的观点。

  175、还过得去。 Всё же ничего.

  Например:

  Как здоровье твоей матери?

  你母亲身体好吗?

  Всё же ничего.

  还过得去。

  176、从零开始。 С самого начала.

  Например:

  С самого начала постарайся забыть все неприятности.

  从零开始,努力把一切不愉快的事情忘掉。

  Я обязательно постараюсь.

  我一定努力这样做。

  177、毫无意义。 Нет никакого смысла.

  Например:

  Я хочу уволиться из университета и заниматься торговлей.

  我想退学去做生意。

  С ума сошёл?

  你疯了?

  Нет никокого смысла для меня в учёбе в университете.

  上学对我来说毫无意义。

  178、来不及了。 Не успел.

  Например:

  Почему ты так оделся?

  你怎么穿成这样?

  Потому что не успел,нечего не поделашь.

  因为来不及了,没办法。

  179、顺其自然。 Всё по порядку.

  Например:

  Не надо торопиться,всё по порядку.

  不必冲刺,一切顺其自然。

  А потом?

  然后会怎样?

  Всё будет хорошо.

  一切会变好。

  180、身无分文。 У меня нет ни одной копейки.

  Например:

  Прямо говоря,у меня нет ни одной копейки.

  直截了当地说,我身无分文。

  Зачем ты пришёл без денег?

  没钱你来干什么呢?

级别: 管理员
只看该作者 18 发表于: 2012-02-22
181、何苦来呢? Ну зачем же вы так?

  Например:

  Сейчас я худею,не обедала,голова немного кружится.

  我在减肥,没吃饭,现在头有点晕。

  Ну зачем же вы так?

  何苦来呢?

  182、什么意思? Что это значит?

  Например:

  Я думаю,что ты самый подходящий.

  我觉得你是最合适的人选。

  Что это значит?Не издевайся надо мной.

  什么意思?千万别挖苦我。

  183、那可不行。 Нельзя.

  Например:

  Пойдёшь после ужина.

  吃了晚饭再走吧。

  Нельзя.Метро не работает в позднюю ночь.

  那可不行。太晚了就没地铁了。

  184、就算是吧。 Пусть да.

  Например:

  Он твой друг?

  他是你男朋友吧?

  Пусть да.

  就算是吧。

  185、请多关照。 Прошу вас позаботиться.

  Например:

  Это моя жена – Анна.

  这是我妻子安娜。

  Прошу вас позаботиться.

  请多关照。

  186、令人佩服。 Вызвать уважение.

  Например:

  Мой папа рано умер,и мама вырастила нас.

  我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养****的。

  Непростая мама,вызывает уважение.

  你妈妈真不简单,令人佩服。

  187、冷静一点。 Успокойся.

  Например:

  Я так сильно хочу его побить.

  我真想把他狠狠打一顿。

  Успокойся,не надо волноваться.

  冷静一点,别激动。

  188、有话直说。 Расскажи,пожалуйста,прямо.

  Например:

  Я хочу рассказать вам что-то,но не знаю,надо ли или нет.

  我有件事不知该不该对你说。

  Расскажи,пожалуйста,прямо.Ничего.

  有话直说。没事的。

  189、你懂什么? Что ты понимаешь?

  Например:

  Что ты понимаешь?Не надо болтать.

  你懂什么?别多嘴。

  Почему я не могу говорить?

  我为什么就不能说?

  190、可想而知。 Из этого узнаем.

  Например:

  Мой товарищ болтает в интернете целый день.

  我同学整天在网上聊天。

  Из этого узнаем,какой он свободный.

  可想而知,他多么轻闲。
级别: 管理员
只看该作者 19 发表于: 2012-02-22
191、少说废话。 Лишние слова не говори.

  Например:

  Мама,я хочу смотреть телевизор.

  妈妈,我想看会儿电视。

  Лишние слова не говори.

  少说废话。

  192、别太拘束。 Не стесняйтесь.

  Например:

  Не стесняйтесь.Покушай.

  别太拘束了。请吃吧。

  Хорошо,я ем.

  那我吃了。

  193、别老土了! Не будь провинциальным!

  Например:

  Потом я напишу тебе письмо.

  以后我会给你写信的。

  Не будь провинциальным!Сейчас уже все пользуются Е-mail.

  别老土了!现在都用电子邮件了。

  194、长话短说。 Короче говори.

  Например:

  Дело в том,что я должен рассказать с начала.

  这件事是这样的,我得从头说起。

  Короче говори.

  长话短说。

  195、饶了我吧。 Оставьте меня в покое.

  Например:

  Давайте поженимся.Я точно люблю тебя.

  跟我结婚吧。我真的爱你。

  Оставьте меня в покое.Я совсем не люблю тебя.

  饶了我吧。我一点儿也不爱你。

  196、帮个忙吧。 Помогите.

  Например:

  Уже нет времени.Помогите.

  已经没时间了。帮个忙吧。

  Почему ты не сказал раньше?

  你怎么不早说呢?

  197、不一定吧? Не обязательно?

  Например:

  Моя жена точно не согласится на то,что я куплю машину.

  我要买车我老婆肯定不同意。

  Не обязательно?

  不一定吧?

  198、我想也是。 Я тоже так думаю.

  Например:

  Увольнение это не обязательно плохо.

  辞去工作说不定是件好事。

  Я тоже так думаю.

  我想也是。

  199、原来如此。 Вот в чём дело.

  Например:

  Это очень легко,только надо ещё нажать эту кнопку.

  这个很简单。再按一下这个键就行。

  Вот в чём дело.Очень легко пользоваться.

  原来如此。操作这么简单。

  200、你搞错了! Ты ошибаешься!

  Например:

  Это твоя подруга?

  那是你女朋友?

  Ты ошибаешься!Это моя сестра.

  你搞错了!那是我姐姐。

描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册