• 9516阅读
  • 190回复

美国你好俄语

级别: 管理员
只看该作者 40 发表于: 2012-03-05
3,9

КНИГА ТРЕТЬЯ УРОК ДЕВЯТЬ

N: Урок девять.
    Привет, Сэм.
    Вот часть прослушивание Кэрол.
  Просто слушать.
Кэрол: президент отправился в штат Айдахо,
    где он встретился с картофелем фермеров.
    Он выступил с речью о своем плане, чтобы помочь фермерам.
    После этого,
    Мы говорили с некоторыми из фермеров
    и спросил их о визите президента ...
  Фермеры понравилось то, что сказал Президент.
N: Слушайте и повторяйте.
F: он дал
    он выступил с речью
    о своем плане
    Он выступил с речью о своем плане.
Н: Хорошо, Сэм.
    Я говорю: "Его план".
    А вы говорите ....
F: он выступил с речью о своем плане.
N: Я говорю: «Картофель».
  А вы говорите ....
F: он выступил с речью о картофеле.
N: Готовы? Давайте начнем.
    Его план.
F: он выступил с речью о своем плане.
N: картофель.
F: он выступил с речью о картофеле.
N: его программа.
F: он выступил с речью о своей программе.
N: фермеры.
F: он выступил с речью о фермерах.
N: Айдахо.
F: он выступил с речью о Айдахо.
N: Это прошло очень хорошо, Сэм.
    В настоящее время некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
F: мы попросили
    мы обратились к фермерам
    мы обратились к фермерам о визите президента
    Мы попросили фермеров о визите президента.
Н: Хорошо, Сэм. Теперь я говорю,
    "Визит президента".
    А вы говорите ....
F: Мы попросили фермеров о визите президента.
N: Я говорю, его план
    А вы говорите ...
F: Мы попросили фермеров о своем плане.
N: ОК? Пойдем.
    Визит Президента.
F: Мы попросили фермеров о визите президента.
N: Его план.
F: Мы попросили фермеров о своем плане.
N: его речи.
F: Мы попросили фермеров о своем выступлении.
N: Айдахо.
F: Мы попросили фермеров о Айдахо.
N: картофель.
F: Мы попросили фермеров о картофеле.
N: Это было не сложно, не так ли, Сэм?
    Вот еще несколько прослушивание Кэрол. Слушайте.
Кэрол: В местных новостях,
    и новый театр двигатель был открыт в Stamford.
    Люди стояли в очереди два часа, чтобы купить билеты на шоу.
    Один человек попал в линию в шесть утра.
    Цены на билеты в восемь долларов в шоу.
    Люди понравился новый театр,
    но одна женщина сказала так:
    "Я заплатил восемь долларов, чтобы увидеть фильм.
    Коробку попкорна и безалкогольного напитка стоит пять пятьдесят.
    Это возмутительно. "
Н: Сейчас некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
    новый кинотеатр
    новый кинотеатр открылся
    в Стэмфорде
    Новый кинотеатр открылся в Stamford
М: люди стояли
    люди стояли в очереди
    в течение двух часов
    Люди стояли в очереди в течение двух часов.
F: один человек
    один человек попал в линию
    в шести
    Один человек попал в линию в шесть.
Н: Хорошо, Сэм. Сейчас я говорю.
    "Кинотеатр открылся в Лос-Анджелесе".
    А вы говорите. . .
F: Нет, новый кинотеатр открылся в Stamford.
N: Я говорю: "Люди стояли в очереди в течение двух дней".
    А вы говорите ...
F: Нет, люди стояли в очереди в течение двух часов.
N: Готовы? Давайте начнем.
    Новый кинотеатр открылся в Лос-Анджелесе.
F: Нет, новый кинотеатр открылся в Stamford.
N: люди стояли в очереди в течение двух дней.
F: Нет, люди стояли в очереди в течение двух часов.
N: один человек встали в очередь в четыре утра.
F: Нет, один человек встали в очередь в шесть утра.
N: Цены на билеты в пять пятьдесят в шоу.
F: Нет, цены на билеты были восемь долларов в шоу.
N: Люди не нравится новый кинотеатр.
F: Нет, люди понравился новый кинотеатр.
N: женщина сказала: "Я заплатил восемь долларов, чтобы выпить соды."
F: Нет, женщина сказала: "Я заплатил восемь долларов, чтобы увидеть фильм".
N: коробка печенья и безалкогольные напитки стоили пять пятьдесят.
F: Нет, коробку попкорна и безалкогольного напитка стоит пять пятьдесят.
N: Великий, Сэм! Это был очень хороший.
    Теперь мы на новом TEATER фильм в Stamford.
    Послушайте разговор ". Просто слушайте.
М: Вы получаете билет?
F: Да, я получил их.
М: Сколько вы платите?
F: восемь долларов.
М: восемь долларов на двоих?
    Это не плохо.
F: Нет, нет! Они были восемь долларов каждый.
М: восемь долларов за билет?
    Это возмутительно!
N: слушать и повторять. Готовы?
М: сколько
    сколько вы платите
    Сколько вы платите за билет?
    это не
    Это не плохо.
    Возмутительно!
    Это возмутительно!
Н: Хорошо, Сэм. Я говорю: "Билеты".
    А вы говорите ....
М: Сколько вы платите за билет?
N: Я говорю: "Попкорн".
  А вы говорите ...
М: Сколько вы платите за попкорн?
N: Готовы? Пойдем.
    Билеты.
М: Сколько вы платите за билет?
F: восемь долларов.
N: Popcorn.
М: Сколько вы платите за попкорн?
F: Я заплатил три доллара.
N: Безалкогольные напитки.
М: Сколько вы платите за безалкогольные напитки?
F: Они стоят два пятьдесят.
N: Candy.
М: Сколько вы платите за конфеты?
F: три доллара в окно.
N: Ну, Сэм, когда цены
F: восемь долларов за билет.
N: Вы говорите. . .
М: Это возмутительно!
N: Когда цены хорошие.
F: Два доллара билет.
N: Вы говорите. . .
М: Это не плохо.
N: ОК? Давайте начнем.
    Билеты.
М: Сколько вы платите за билет?
F: восемь долларов за билет.
М: Это возмутительно!
N: Popcorn.
М: Сколько вы платите за попкорн?
F: попкорн стоит пятьдесят центов коробку.
М: Это не плохо.
N: Безалкогольные напитки.
М: Сколько вы платите за безалкогольные напитки?
F: Я заплатил за два доллара.
М: Это не плохо.
N: Гамбургеры.
М: Сколько вы платите за гамбургеры?
F: гамбургеры? Они были двенадцать долларов каждый.
М: Это возмутительно!
N: Печенье
М: Сколько вы платите за печенье?
F: восемь долларов за два небольших печенья.
М: Это возмутительно.
N: Candy.
М: Сколько вы платите за конфеты?
F: конфеты в пять центов.
М: Это не плохо.
N: И это все, на данный момент, Сэм. Вы были потрясающими.
    И это, Сэм, это конец урока девять.
撤消修改
3,9

KNIGA TRETʹYA UROK DEVYATʹ

N: Urok devyatʹ.
     Privet, ·eem.
     Vot chastʹ proslushivanie ·eerol.
   Prosto slushatʹ.
·eerol: prezident otpravilsya v shtat Aĭdakho,
     gde on vstretilsya s kartofelem fermerov.
     On vystupil s rechʹyu o svoem plane, chtoby pomochʹ fermeram.
     Posle etogo,
     My govorili s nekotorymi iz fermerov
     i sprosil ikh o vizite prezidenta ...
   Fermery ponravilosʹ to, chto skazal Prezident.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: on dal
     on vystupil s rechʹyu
     o svoem plane
     On vystupil s rechʹyu o svoem plane.
N: Khorosho, ·eem.
     YA govoryu: "Yego plan".
     A vy govorite ....
F: on vystupil s rechʹyu o svoem plane.
N: YA govoryu: «Kartofelʹ».
   A vy govorite ....
F: on vystupil s rechʹyu o kartofele.
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Yego plan.
F: on vystupil s rechʹyu o svoem plane.
N: kartofelʹ.
F: on vystupil s rechʹyu o kartofele.
N: yego programma.
F: on vystupil s rechʹyu o svoyeĭ programme.
N: fermery.
F: on vystupil s rechʹyu o fermerakh.
N: Aĭdakho.
F: on vystupil s rechʹyu o Aĭdakho.
N: Eto proshlo ochenʹ khorosho, ·eem.
     V nastoyashchyee vremya nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: my poprosili
     my obratilisʹ k fermeram
     my obratilisʹ k fermeram o vizite prezidenta
     My poprosili fermerov o vizite prezidenta.
N: Khorosho, ·eem. Teperʹ ya govoryu,
     "Vizit prezidenta".
     A vy govorite ....
F: My poprosili fermerov o vizite prezidenta.
N: YA govoryu, yego plan
     A vy govorite ...
F: My poprosili fermerov o svoem plane.
N: OK? Poĭdem.
     Vizit Prezidenta.
F: My poprosili fermerov o vizite prezidenta.
N: Yego plan.
F: My poprosili fermerov o svoem plane.
N: yego rechi.
F: My poprosili fermerov o svoem vystuplenii.
N: Aĭdakho.
F: My poprosili fermerov o Aĭdakho.
N: kartofelʹ.
F: My poprosili fermerov o kartofele.
N: Eto bylo ne slozhno, ne tak li, ·eem?
     Vot yeshche neskolʹko proslushivanie ·eerol. Slushaĭte.
·eerol: V mestnykh novostyakh,
     i novyĭ tyeatr dvigatelʹ byl otkryt v Stamford.
     Lyudi stoyali v ocheredi dva chasa, chtoby kupitʹ bilety na shou.
     Odin chelovek popal v liniyu v shestʹ utra.
     Tseny na bilety v vosemʹ dollarov v shou.
     Lyudi ponravilsya novyĭ tyeatr,
     no odna zhenshchina skazala tak:
     "YA zaplatil vosemʹ dollarov, chtoby uvidetʹ filʹm.
     Korobku popkorna i bezalkogolʹnogo napitka stoit pyatʹ pyatʹdesyat.
     Eto vozmutitelʹno. "
N: Syeĭchas nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
     novyĭ kinotyeatr
     novyĭ kinotyeatr otkrylsya
     v S·eemforde
     Novyĭ kinotyeatr otkrylsya v Stamford
M: lyudi stoyali
     lyudi stoyali v ocheredi
     v techenie dvukh chasov
     Lyudi stoyali v ocheredi v techenie dvukh chasov.
F: odin chelovek
     odin chelovek popal v liniyu
     v shesti
     Odin chelovek popal v liniyu v shestʹ.
N: Khorosho, ·eem. Syeĭchas ya govoryu.
     "Kinotyeatr otkrylsya v Los-Andzhelese".
     A vy govorite. . .
F: Net, novyĭ kinotyeatr otkrylsya v Stamford.
N: YA govoryu: "Lyudi stoyali v ocheredi v techenie dvukh dnyeĭ".
     A vy govorite ...
F: Net, lyudi stoyali v ocheredi v techenie dvukh chasov.
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Novyĭ kinotyeatr otkrylsya v Los-Andzhelese.
F: Net, novyĭ kinotyeatr otkrylsya v Stamford.
N: lyudi stoyali v ocheredi v techenie dvukh dnyeĭ.
F: Net, lyudi stoyali v ocheredi v techenie dvukh chasov.
N: odin chelovek vstali v ocheredʹ v chetyre utra.
F: Net, odin chelovek vstali v ocheredʹ v shestʹ utra.
N: Tseny na bilety v pyatʹ pyatʹdesyat v shou.
F: Net, tseny na bilety byli vosemʹ dollarov v shou.
N: Lyudi ne nravit·sya novyĭ kinotyeatr.
F: Net, lyudi ponravilsya novyĭ kinotyeatr.
N: zhenshchina skazala: "YA zaplatil vosemʹ dollarov, chtoby vypitʹ sody."
F: Net, zhenshchina skazala: "YA zaplatil vosemʹ dollarov, chtoby uvidetʹ filʹm".
N: korobka pechenʹya i bezalkogolʹnye napitki stoili pyatʹ pyatʹdesyat.
F: Net, korobku popkorna i bezalkogolʹnogo napitka stoit pyatʹ pyatʹdesyat.
N: Velikiĭ, ·eem! Eto byl ochenʹ khoroshiĭ.
     Teperʹ my na novom TEATER filʹm v Stamford.
     Poslushaĭte razgovor ". Prosto slushaĭte.
M: Vy poluchaete bilet?
F: Da, ya poluchil ikh.
M: Skolʹko vy platite?
F: vosemʹ dollarov.
M: vosemʹ dollarov na dvoikh?
     Eto ne plokho.
F: Net, net! Oni byli vosemʹ dollarov kazhdyĭ.
M: vosemʹ dollarov za bilet?
     Eto vozmutitelʹno!
N: slushatʹ i povtoryatʹ. Gotovy?
M: skolʹko
     skolʹko vy platite
     Skolʹko vy platite za bilet?
     eto ne
     Eto ne plokho.
     Vozmutitelʹno!
     Eto vozmutitelʹno!
N: Khorosho, ·eem. YA govoryu: "Bilety".
     A vy govorite ....
M: Skolʹko vy platite za bilet?
N: YA govoryu: "Popkorn".
   A vy govorite ...
M: Skolʹko vy platite za popkorn?
N: Gotovy? Poĭdem.
     Bilety.
M: Skolʹko vy platite za bilet?
F: vosemʹ dollarov.
N: Popcorn.
M: Skolʹko vy platite za popkorn?
F: YA zaplatil tri dollara.
N: Bezalkogolʹnye napitki.
M: Skolʹko vy platite za bezalkogolʹnye napitki?
F: Oni stoyat dva pyatʹdesyat.
N: Candy.
M: Skolʹko vy platite za konfety?
F: tri dollara v okno.
N: Nu, ·eem, kogda tseny
F: vosemʹ dollarov za bilet.
N: Vy govorite. . .
M: Eto vozmutitelʹno!
N: Kogda tseny khoroshie.
F: Dva dollara bilet.
N: Vy govorite. . .
M: Eto ne plokho.
N: OK? Davaĭte nachnem.
     Bilety.
M: Skolʹko vy platite za bilet?
F: vosemʹ dollarov za bilet.
M: Eto vozmutitelʹno!
N: Popcorn.
M: Skolʹko vy platite za popkorn?
F: popkorn stoit pyatʹdesyat tsentov korobku.
M: Eto ne plokho.
N: Bezalkogolʹnye napitki.
M: Skolʹko vy platite za bezalkogolʹnye napitki?
F: YA zaplatil za dva dollara.
M: Eto ne plokho.
N: Gamburgery.
M: Skolʹko vy platite za gamburgery?
F: gamburgery? Oni byli dvenadtsatʹ dollarov kazhdyĭ.
M: Eto vozmutitelʹno!
N: Pechenʹe
M: Skolʹko vy platite za pechenʹe?
F: vosemʹ dollarov za dva nebolʹshikh pechenʹya.
M: Eto vozmutitelʹno.
N: Candy.
M: Skolʹko vy platite za konfety?
F: konfety v pyatʹ tsentov.
M: Eto ne plokho.
N: I eto vse, na dannyĭ moment, ·eem. Vy byli potryasayushchimi.
     I eto, ·eem, eto konets uroka devyatʹ.
3.9

BOOK THREE LESSON NINE

N: Lesson Nine.
    Hi, Sam.
    Here's part of Carol’s audition.
  Just listen.
CAROL: The President travelled to Idaho,
    where he met with potato farmers.
    He gave a speech about his plan to help the farmers.
    Afterwards,
    we spoke to some of the farmers
    and asked them about the President's visit…
  The farmers liked what the President said.
N: Listen and repeat.
F: he gave        
    he gave a speech
    about his plan
    He gave a speech about his plan.
N: OK, Sam.
    I say, "His plan."
    And you say….
F: He gave a speech about his plan.
N: I say, "Potatoes."
  And you say….
F: He gave a speech about potatoes.
N: Ready? Let's begin.
    His plan.
F: He gave a speech about his plan.
N: Potatoes.
F: He gave a speech about potatoes.
N: His program.
F: He gave a speech about his program.
N: Farmers.
F: He gave a speech about farmers.
N: Idaho.
F: He gave a speech about Idaho.
N: That went very well, Sam.
    Now, some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
F: we asked
    we asked the farmers
    we asked the farmers about the President's visit
    We asked the farmers about the President's visit.
N: Good, Sam. Now I say,
    "The President's visit."
    And you say….
F: We asked the farmers about the President's visit.
N: I say ,his plan
    And you say…
F: We asked the farmers about his plan.
N: OK? Let's go.
    The President's visit.
F: We asked the farmers about the President's visit.
N: His plan.
F: We asked the farmers about his plan.
N: His speech.
F: We asked the farmers about his speech.
N: Idaho.
F: We asked the farmers about Idaho.
N: Potatoes.
F: We asked the farmers about potatoes.
N: That's wasn't difficult, was it, Sam?
    Here's some more of Carol's audition. Listen.
Carol: In local news,
    and new mover theater opened in Stamford.
    People stood in line for two hours to buy tickets to the show.
    One man got in line at six in the morning.
    Ticket prices were eight dollars a show.
    People liked the new theater,
    but one woman said this:
    "I paid eight dollars to see a movie.
    A box of popcorn and a soft drink cost five fifty.
    That's outrageous. "
N: Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
    a new movie theater
    a new movie theater opened
    in Stamford
    A new movie theater opened in Stamford
M: people stood
    people stood in line
    for two hours
    People stood in line for two hours.
F: one man
    one man got in line
    at six
    One man got in line at six.
N: OK, Sam. Now I say.
    "The movie theater opened in Los Angeles."
    And you say. . .
F: No, the new movie theater opened in Stamford.
N: I say, "People stood in line for two days."
    And you say…
F: No, people stood in line for two hours.
N: Ready? Let's begin.
    The new movie theater opened in Los Angeles.
F: No, the new movie theater opened in Stamford.
N: People stood in line for two days.
F: No, people stood in line for two hours.
N: One man got in line at four in the morning.
F: No, one man got in line at six in the morning.
N: Ticket prices were five fifty a show.
F: No, ticket prices were eight dollars a show.
N: People didn't like the new movie theater.    
F: No, people liked the new movie theater.    
N: A woman said, "I paid eight dollars to drink a soda."
F: No, a woman said, "I paid eight dollars to see a movie. "
N: A box of cookies and a soft drink cost five fifty.
F: No, a box of popcorn and a soft drink cost five fifty.
N: Great, Sam! That was very good.
    Now we're on to the new movie teater in Stamford.
    Listen to the conversation." Just listen.    
M: Did you get the tickets?
F: Yeah, I got them.
M: How much did you pay?
F: Eight dollars.
M: Eight dollars for two?
    That's not bad.    
F: No, no! They were eight dollars each.    
M: Eight dollars for one ticket?
    That's outrageous!
N: listen and repeat. Ready?
M: how much    
    how much did you pay
    How much did you pay for the tickets?    
    that's not    
    That's not bad.
    Outrageous!    
    That's outrageous!
N: OK, Sam. I say, "Tickets."
    And you say….  
M: How much did you pay for the tickets?    
N: I say, "Popcorn."
  And you say…    
M: How much did you pay for the popcorn?    
N: Ready? Let's go.
    Tickets.
M: How much did you pay for the tickets?    
F: Eight dollars each.
N: Popcorn.    
M: How much did you pay for the popcorn ?    
F: I paid three dollars.  
N: Soft drinks.    
M: How much did you pay for the soft drinks?    
F: They cost two fifty each.
N: Candy.    
M: How much did you pay for the candy?    
F: Three dollars a box.
N: Now, Sam, when the prices
F: Eight dollars for one ticket.
N: You say. . .
M: That's outrageous!
N: When the prices good.
F: Two dollars a ticket.
N: You say. . .
M: That's not bad.
N: OK? Let's begin.
    Tickets.
M: How much did you pay for the tickets?
F: Eight dollars for one ticket.
M: That's outrageous!
N: Popcorn.
M: How much did you pay for the popcorn ?
F: The popcorn costs fifty cents a box.
M: That's not bad.
N: Soft drinks.
M: How much did you pay for the soft drinks?
F: I paid a dollar for two.
M: That's not bad.
N: Hamburgers.
M: How much did you pay for the hamburgers?
F: The hamburgers? They were twelve dollars each.
M: That's outrageous!
N: Cookies
M: How much did you pay for the cookies?
F: Eight dollars for two small cookies.
M: That's outrageous.
N: Candy.
M: How much did you pay for the candy?
F: The candy was five cents.
M: That's not bad.
N: And that's all for now, Sam. You were terrific.
    And this, Sam, is the end of Lesson Nine.
级别: 管理员
只看该作者 41 发表于: 2012-03-05
3,10

КНИГА ТРЕТЬЯ УРОК TEN

N: Поздравляем, Сэм.
    Давайте начнем.
    Мы идем в ресторан.
    Послушайте разговор.
Сьюзан: Я хотел бы стейк.
Официант: Вы хотели бы печеный картофель или картофель фри с этим?
Сьюзан: печеный картофель, пожалуйста.
Официант: Вы хотите суп или салат?
Сьюзан: салат, пожалуйста.
N: Слушайте и повторяйте.
М: Вы
    Вы хотели бы
    печеный картофель
    Вы хотели бы печеный картофель
    или картофель фри
    Хотите печеный картофель или картофель фри?
    вы бы
    Вы хотели бы
    Суп или салат
    Хотите суп или салат?
Н: Хорошо, Сэм. Теперь я говорю,
    "Печеный картофель или картофель фри".
    А вы говорите. . .
М: Вы хотите печеный картофель фри или проповедовать?
N: Я говорю: "Супер салат".
    А вы говорите ....
М: Вы хотите суп или салат?
N: Готовы? Давайте начнем.
    "Печеный картофель или картофель фри".
М: Вы хотите печеный картофель или картофель фри?
F: Я хотел бы печеный картофель, пожалуйста.
N: суп или салат.
М: Вы хотите суп или салат?
F: салат, пожалуйста.
N: итальянский соус или синие повязки сыра.
М: Вы хотите итальянской заправкой или синие повязки сыр?
F: итальянский или сыр?
    Я хотел бы итальянский соус, пожалуйста.
N: стейк или рыбу.
М: Вы хотели бы бифштекс или рыбу?
F: Хммм ... Я думаю, что я хотел бы стейк.
N: горох или цветную капусту.
М: Вы хотите горошек или цветную капусту?
F: горох, пожалуйста.
N: клубника или шоколадное мороженое.
М: Вы бы хотели клубникой или шоколадное мороженое?
F: Я не хочу, десерт,
    Спасибо.
    Только чашка кофе.
N: Потрясающе, Сэм. Теперь,
    прослушать разговор.
    Просто слушать.
Джейк: Я бы хотел, жареная курица.
Официант: Вы хотите суп или салат с этим?
Джейк: Я хотел бы суп.
ОФИЦИАНТ: У нас есть овощной суп или томатный суп.
Джейк: Я бы хотел, овощной суп.
W AITFR: Спасибо.
N: Слушайте и повторяйте.
М: Я хотел бы
    жареная курица
    Я хотел бы жареного цыпленка.
    Я хотел бы
    Я хотел бы суп
    Веге
    Овощной
    Я хотел бы растительные
    Я бы хотел, овощной суп.
Н: Хорошо, Сэм. Теперь я говорю,
    "Жареная курица".
    А вы говорите ...
М: Я хотел бы, жареная курица, пожалуйста.
N: Я говорю: «vegetble суп»,
    А вы говорите ...
М: Я хотел бы, овощной суп, пожалуйста.
N: направо, идите в лат.
N: жареная курица.
М: Я хотел бы, жареная курица, пожалуйста.
N: vegetble суп
М: Я хотел бы, овощной суп, пожалуйста.
N: картофель фри.
М: Я хотел бы, картофель фри, пожалуйста.
N: Broiled голубой тунец.
М: Я хотел бы жареной голубой тунец.
N: спагетти с соусом Маринара,
М: Я все равно, спагетти с соусом Маринара, пожалуйста.
N: Шоколадное мороженое.
М: Я хотел бы, шоколадное мороженое, пожалуйста.
N: хорошо, Сэм.
    Это было просто, не так ли?
    Послушайте несколько беседы в ресторане.
F: Официант! Официант! Простите ....
М: Да?
F: У меня нет вилки.
М: О! Мне очень жаль.
F: Могу ли я есть, пожалуйста?
И я могу выпить стакан воды тоже?
М: Да?
F: Конечно.
М: Спасибо.
N: Слушайте и повторяйте.
F: я мог
    Могу ли я есть, пожалуйста?
    Может я
    Может у меня есть
    Стакан воды
    Я могу выпить стакан воды, пожалуйста?
N: Я говорю: "Стакан воды".
    А вы говорите ...
F: Я могу выпить стакан воды, пожалуйста?
N: Сэм. Готовы? Давайте начнем.
    Стакан воды
F: Я могу выпить стакан воды, пожалуйста?
N: вилка.
F: Могу ли я иметь вилку, пожалуйста?
N: нож
F: Может у меня есть нож, пожалуйста?
N: ложка.
F: Может у меня есть ложкой, пожалуйста?
N: чашка кофе.
F: Я могу выпить чашечку кофе, пожалуйста?
N: салфетка
F: Могу ли я иметь салфетку, пожалуйста?
N: Очень хорошо, Сэм.
    Теперь я собираюсь я задать вам несколько вопросов.
    Мы с тобой за столом.
  Официант сесть за стол переговоров.
    Слушайте и ответить на мои вопросы.
М: Здравствуйте. Хотите заказать сейчас?
N: Да, пожалуйста.
М: Вы хотите стейк или курица?
N: Я хотел бы курицы.
    Как насчет тебя, Сэм?
    Хотели бы вы, стейк или курица?
М: жареная или жареной?
N: Я хотел бы жареного цыпленка?
    А ты, Сэм?
    Жареная или жареной?
М: Вы хотите печеный картофель или картофель фри?
N: Я не знаю. Хотели бы вы, Сэм.
    Что вам нравится ценных картофель или картофель фри?
    Хорошо! Я тоже.
М: А вы салат?
    Вы хотели бы итальянский или голубой сыр соус?
N: Хм. Итальянский или голубой сыр?
    Голубой сыр, я думаю. Сэм?
      Хотели бы вы яблочный пирог или клубнику на десерт?
      Можем ли мы иметь чек ..
М: На десерт у нас есть яблочный пирог или клубнику на десерт?
N: Нет десерт для меня, спасибо.
    А ты, Сэм?
    Хотели бы вы яблочный пирог или клубнику на десерт?
    Можем ли мы иметь чек, пожалуйста?
    Мой друг Сэм платит.
    Ну, вот и все для этого урока.
    Это конец урока десять.
撤消修改
3,10

KNIGA TRETʹYA UROK TEN

N: Pozdravlyaem, ·eem.
     Davaĭte nachnem.
     My idem v restoran.
     Poslushaĭte razgovor.
Sʹyuzan: YA khotel by styeĭk.
Ofitsiant: Vy khoteli by pechenyĭ kartofelʹ ili kartofelʹ fri s etim?
Sʹyuzan: pechenyĭ kartofelʹ, pozhaluĭsta.
Ofitsiant: Vy khotite sup ili salat?
Sʹyuzan: salat, pozhaluĭsta.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: Vy
     Vy khoteli by
     pechenyĭ kartofelʹ
     Vy khoteli by pechenyĭ kartofelʹ
     ili kartofelʹ fri
     Khotite pechenyĭ kartofelʹ ili kartofelʹ fri?
     vy by
     Vy khoteli by
     Sup ili salat
     Khotite sup ili salat?
N: Khorosho, ·eem. Teperʹ ya govoryu,
     "Pechenyĭ kartofelʹ ili kartofelʹ fri".
     A vy govorite. . .
M: Vy khotite pechenyĭ kartofelʹ fri ili propovedovatʹ?
N: YA govoryu: "Super salat".
     A vy govorite ....
M: Vy khotite sup ili salat?
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     "Pechenyĭ kartofelʹ ili kartofelʹ fri".
M: Vy khotite pechenyĭ kartofelʹ ili kartofelʹ fri?
F: YA khotel by pechenyĭ kartofelʹ, pozhaluĭsta.
N: sup ili salat.
M: Vy khotite sup ili salat?
F: salat, pozhaluĭsta.
N: italʹyanskiĭ sous ili sinie povyazki syra.
M: Vy khotite italʹyanskoĭ zapravkoĭ ili sinie povyazki syr?
F: italʹyanskiĭ ili syr?
     YA khotel by italʹyanskiĭ sous, pozhaluĭsta.
N: styeĭk ili rybu.
M: Vy khoteli by bifshteks ili rybu?
F: Khmmm ... YA dumayu, chto ya khotel by styeĭk.
N: gorokh ili tsvetnuyu kapustu.
M: Vy khotite goroshek ili tsvetnuyu kapustu?
F: gorokh, pozhaluĭsta.
N: klubnika ili shokoladnoe morozhenoe.
M: Vy by khoteli klubnikoĭ ili shokoladnoe morozhenoe?
F: YA ne khochu, desert,
     Spasibo.
     Tolʹko chashka kofe.
N: Potryasayushche, ·eem. Teperʹ,
     proslushatʹ razgovor.
     Prosto slushatʹ.
Dzhyeĭk: YA by khotel, zharenaya kuritsa.
Ofitsiant: Vy khotite sup ili salat s etim?
Dzhyeĭk: YA khotel by sup.
OFITSIANT: U nas yestʹ ovoshchnoĭ sup ili tomatnyĭ sup.
Dzhyeĭk: YA by khotel, ovoshchnoĭ sup.
W AITFR: Spasibo.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: YA khotel by
     zharenaya kuritsa
     YA khotel by zharenogo tsyplenka.
     YA khotel by
     YA khotel by sup
     Vege
     Ovoshchnoĭ
     YA khotel by rastitelʹnye
     YA by khotel, ovoshchnoĭ sup.
N: Khorosho, ·eem. Teperʹ ya govoryu,
     "Zharenaya kuritsa".
     A vy govorite ...
M: YA khotel by, zharenaya kuritsa, pozhaluĭsta.
N: YA govoryu: «vegetble sup»,
     A vy govorite ...
M: YA khotel by, ovoshchnoĭ sup, pozhaluĭsta.
N: napravo, idite v lat.
N: zharenaya kuritsa.
M: YA khotel by, zharenaya kuritsa, pozhaluĭsta.
N: vegetble sup
M: YA khotel by, ovoshchnoĭ sup, pozhaluĭsta.
N: kartofelʹ fri.
M: YA khotel by, kartofelʹ fri, pozhaluĭsta.
N: Broiled goluboĭ tunets.
M: YA khotel by zharenoĭ goluboĭ tunets.
N: spagetti s sousom Marinara,
M: YA vse ravno, spagetti s sousom Marinara, pozhaluĭsta.
N: Shokoladnoe morozhenoe.
M: YA khotel by, shokoladnoe morozhenoe, pozhaluĭsta.
N: khorosho, ·eem.
     Eto bylo prosto, ne tak li?
     Poslushaĭte neskolʹko besedy v restorane.
F: Ofitsiant! Ofitsiant! Prostite ....
M: Da?
F: U menya net vilki.
M: O! Mne ochenʹ zhalʹ.
F: Mogu li ya yestʹ, pozhaluĭsta?
I ya mogu vypitʹ stakan vody tozhe?
M: Da?
F: Konechno.
M: Spasibo.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: ya mog
     Mogu li ya yestʹ, pozhaluĭsta?
     Mozhet ya
     Mozhet u menya yestʹ
     Stakan vody
     YA mogu vypitʹ stakan vody, pozhaluĭsta?
N: YA govoryu: "Stakan vody".
     A vy govorite ...
F: YA mogu vypitʹ stakan vody, pozhaluĭsta?
N: ·eem. Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Stakan vody
F: YA mogu vypitʹ stakan vody, pozhaluĭsta?
N: vilka.
F: Mogu li ya imetʹ vilku, pozhaluĭsta?
N: nozh
F: Mozhet u menya yestʹ nozh, pozhaluĭsta?
N: lozhka.
F: Mozhet u menya yestʹ lozhkoĭ, pozhaluĭsta?
N: chashka kofe.
F: YA mogu vypitʹ chashechku kofe, pozhaluĭsta?
N: salfetka
F: Mogu li ya imetʹ salfetku, pozhaluĭsta?
N: Ochenʹ khorosho, ·eem.
     Teperʹ ya sobirayusʹ ya zadatʹ vam neskolʹko voprosov.
     My s toboĭ za stolom.
   Ofitsiant sestʹ za stol peregovorov.
     Slushaĭte i otvetitʹ na moi voprosy.
M: Zdravstvuĭte. Khotite zakazatʹ syeĭchas?
N: Da, pozhaluĭsta.
M: Vy khotite styeĭk ili kuritsa?
N: YA khotel by kuritsy.
     Kak naschet tebya, ·eem?
     Khoteli by vy, styeĭk ili kuritsa?
M: zharenaya ili zharenoĭ?
N: YA khotel by zharenogo tsyplenka?
     A ty, ·eem?
     Zharenaya ili zharenoĭ?
M: Vy khotite pechenyĭ kartofelʹ ili kartofelʹ fri?
N: YA ne znayu. Khoteli by vy, ·eem.
     Chto vam nravit·sya tsennykh kartofelʹ ili kartofelʹ fri?
     Khorosho! YA tozhe.
M: A vy salat?
     Vy khoteli by italʹyanskiĭ ili goluboĭ syr sous?
N: Khm. Italʹyanskiĭ ili goluboĭ syr?
     Goluboĭ syr, ya dumayu. ·eem?
       Khoteli by vy yablochnyĭ pirog ili klubniku na desert?
       Mozhem li my imetʹ chek ..
M: Na desert u nas yestʹ yablochnyĭ pirog ili klubniku na desert?
N: Net desert dlya menya, spasibo.
     A ty, ·eem?
     Khoteli by vy yablochnyĭ pirog ili klubniku na desert?
     Mozhem li my imetʹ chek, pozhaluĭsta?
     Moĭ drug ·eem platit.
     Nu, vot i vse dlya etogo uroka.
     Eto konets uroka desyatʹ.
3.10

BOOK THREE LESSON TEN

N: Congratulations, Sam.
    Let's begin.
    We're going to a restaurant.
    Listen to the conversation.
SUSAN: I'd like the steak.
WAITER: Would you like a baked potato or French fries with that?
SUSAN: A baked potato, please.
WAITER: Would you like soup or salad?
SUSAN: Salad, please.
N: Listen and repeat.
M: would you    
    would you like
    a baked potato
    would you like a baked potato
    or French fries
    Would you like a baked potato or French fries?    
    would you    
    would you like
    soup or salad
    Would you like soup or salad?
N: Good, Sam. Now I say,
    "A baked potato or French fries."  
    And you say. . .
M: Would you like a baked potato or Preach fries?
N: I say, "Super salad."
    And you say….
M: Would you like soup or salad?
N: Ready? Let's begin.
    "A baked potato or French fries."
M: Would you like a baked potato or French fries?    
F: I'd like a baked potato, please.
N: Soup or salad.
M: Would you like soup or salad?
F: Salad, please.
N: Italian dressing or blue cheese dressing.    
M: Would you like Italian dressing or blue cheese dressing?
F: Italian or blue cheese?
    I'd like Italian dressing, please.
N: Steak or fish.
M: Would you like steak or fish?
F: Hmmm… I think I'd like the steak.    
N: Peas or cauliflower.
M: Would you like peas or cauliflower?    
F: Peas, please.    
N: Strawberries or chocolate ice cream.    
M: Would you like strawberries or chocolate ice cream?
F: I don't want dessert,
    thank you.
    Just a cup of coffee.
N: Terrific, Sam. Now,
    listen to the conversation.
    Just listen.
JAKE: I'd like the fried chicken.
WAITER: Would you like soup or salad with that?    
JAKE: I'd like soup.
WAITER: We have vegetable soup or tomato soup.    
JAKE: I'd like the vegetable soup.
W AITFR:Thank you.
N: Listen and repeat.
M: I’d like
    the fried chicken
    I’d like the fried chicken.
    I’d like
    I’d like soup
    Vege
    Vegetable
    I’d like the vegetable
    I’d like the vegetable soup.
N: OK, Sam. Now I say,
    “Fried chicken.”
    And you say…
M: I'd like the fried chicken, please.
N: I say,“vegetble soup”,
    And you say...
M: I’d like the vegetable soup, please.
N:  right,lat's go.
N:  Fried chicken.
M: I'd like the fried chicken, please.
N: vegetble soup
M: I’d like the vegetable soup, please.
N: French fries.
M: I’d like the French fries, please.
N: Broiled bluefish.
M: I’d like the broiled bluefish.
N: spaghetti with marinara sauce,
M: I’s like the spaghetti with marinara sauce, please.
N: Chocolate ice cream.
M: I’d like the chocolate ice cream, please.
N: ok, Sam.
    That was easy, wasn’t it?
    Listen to some more of the conversation in the restaurant.
F: Waiter! Waiter! Excuse me….
M: yes?
F: I don’t have a fork.
M: Oh! I’m sorry.
F: Could I have one, please?
And could I have a glass of water too?
M: Yes?
F: Sure,.
M: Thank you.
N: Listen and repeat.
F: could I
    Could I have one, please?
    Could I
    Could I have
    A glass of water
    Could I have a glass of water, please?
N: I say “a glass of water.”
    And you say…
F: Could I have a glass of water, please?
N: Sam. Ready? Let’s begin.
    A glass of water
F: Could I have a glass of water, please?
N: A fork.
F: Could I have a fork, please?
N: A knife
F: Could I have a knife, please?
N: A spoon.
F: Could I have a spoon, please?
N: A cup of coffee.
F: Could I have a cup of coffee, please?
N: A napkin
F: Could I have a napkin, please?
N: Very good, Sam.
    Now I’m going th ask you some question.
    You and I are at the table.
  The waiter come to the table.
    Listen and answer my questions.
M: Hello. Would you like to order now?
N: Yes, please.
M: Would you like the steak or the chicken?
N: I’d like the chicken.
    How about you, Sam?
    Would you like the steak or the chicken?
M: Fried or broiled?
N: I’d like the broiled chicken?
    And you, Sam?
    Fried or broiled?
M: Would you like a baked potato or French fries?
N: I don’t know. Would you like,Sam.
    What you like a backed potato or French fries?
    Good! Me too.
M: And on you salad?
    Would you like Italian or blue cheese dressing?
N: Hmmm. Italian or blue cheese ?
    Blue cheese, I think. Sam?
      Would you like apple pie or strawberries for dessert?
      Could we have the check..
M: For dessert, we have apple pie or strawberries for dessert?
N: No dessert for me, thanks.
    And you, Sam?
    Would you like apple pie or strawberries for dessert?
    Could we have the check, please?
    My friend Sam is paying.
    Well, that’s all for this lesson.
    This is the end of lesson Ten.
级别: 管理员
只看该作者 42 发表于: 2012-03-05
3,11

КНИГА ТРЕТЬЯ одиннадцати УРОК

N: Урок одиннадцать.
    Привет, Сэм.
    Сегодня мы собираемся посетить упражнения класса Ehna в.
    Послушайте разговор между Сьюзен и Кэрол.
Сьюзан: Так скажите мне о своих планах.
    Каковы ваши планы.
    Что вы собираетесь делать?
Кэрол: Ну, я собираюсь уехать в Вермонт в следующем месяце.
Сьюзан: Собираетесь ли вы начать новую работу в следующем месяце тоже?
Кэрол: Да, но сначала он собирается искать квартиру.
Н: Сейчас некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
F: каковы
    Что вы собираетесь
    делать
    Что вы собираетесь делать?
N: Я говорю: "У".
    А вы говорите ....
F: Что вы собираетесь делать?
N: Я говорю: "У".
    А вы говорите ...
М: Что вы будете есть?
N: Готовы? Пойдем.
    Do.
F: Что вы собираетесь делать?
N: Есть.
М: Что вы будете есть?
N: получить.
М: Что вы собираетесь начать?
N: дать.
М: Что вы собираетесь дать?
N: слово.
М: что вы собираетесь сказать?
N: Есть.
М: Что вы будете есть?
N: Пью.
М: Что вы собираетесь пить?
N: Очень хорошо, Сэм.
    Теперь некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
М: Я ухожу.
    Я собираюсь жить.
    в Вермонте.
    Я собираюсь жить Вермонт.
    в следующем месяце.
    Я собираюсь жить Вермонт в следующем месяце.
N: Я говорю: «Вы уезжаете в Вермонте сейчас? "
    А вы говорите ....
F: Нет, я не являюсь.
  Но я собираюсь уехать в Вермонт в следующем месяце.
N: Я говорю: «Вы ищете квартиру сейчас?"
    А вы говорите ...
М: Нет, я не являюсь.
    Но я буду искать квартиру в следующем месяце.
N: Готовы? Здесь горе идти.
    Вы уехать в Вермонт сейчас?
М: Нет, я не являюсь.
    Но я собираюсь уехать в Вермонт в следующем месяце.
N: Вы ищите квартиру сейчас?
М: Нет, я не являюсь.
    Но я собираюсь покинуть квартиру в следующем месяце.
N: Вы искали работу сейчас?
М: Нет, я не являюсь.
    Но я буду искать работу в следующем месяце.
N: Вы покупаете автомобиль сейчас?
F: Нет, я не являюсь.
    Но я собираюсь купить машину в следующем месяце.
N: Вы диктор сейчас?
F: Нет, я не являюсь.
    Но я буду диктор в следующем месяце.
Н: Хорошо, Сэм.
    Теперь некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
М: Вы
    Вы собираетесь
    Вы собираетесь начать
    Вы собираетесь начать новую работу
    следующий месяц
    Собираетесь ли вы начать новую работу в следующем месяце?
N: Очень приятно, Сэм.
    Теперь я говорю,
    "Начните свою новую работу в следующем месяце".
    А вы говорите ....
М: Вы собираетесь начать новую работу в следующем месяце?
N: Я говорю: "Оставьте на Вермонт завтра".
    А вы говорите ....
М: Вы собираетесь уехать в Вермонт завтра?
N: Готовы? Давайте начнем.
    Начните свою новую работу в следующем месяце.
М: Вы собираетесь начать новую работу в следующем месяце?
F: Да, я.
N: Оставьте на Вермонт завтра.
М: Вы собираетесь уехать в Вермонт завтра?
F: Нет, я не являюсь.
N: купить квартиру.
М: Вы собираетесь купить квартиру?
F: купить квартиру? Нет, я не являюсь.
N: Посмотрите на автомобиль.
М: Вы собираетесь смотреть на автомобиль?
F: автомобиль? Да, я.
N: Вернитесь на Стэмфорд в ближайшие выходные.
М: Вы собираетесь вернуться к Стэмфорд следующий уик-энд?
F: Ты что, шутишь? Нет, я не являюсь.
Н: Хорошо, Сэм.
    Вот так вопрос для вас.
    Сьюзан говорит. . .
Сьюзан: Собираетесь ли вы купить новый автомобиль на следующей неделе?
N: А вы говорите. . .
М: Да, я.
N: Или ...
F: Нет, я не являюсь.
N: Это просто: "Да, я"
    или "Нет, я не"
    Готовы? Давайте начнем.
    Собираетесь ли вы купить новый автомобиль на следующей неделе, Сэм?
    Собираетесь ли вы, чтобы начать новую работу, Сэм?
    Как о новой квартире, Сэм?
    Вы собираетесь искать новую квартиру?
    Собираетесь ли вы смотреть телевизор сегодня вечером?
    Собираетесь ли вы пойти на футбольный матч на следующей неделе?
    Собираетесь ли вы пообедать с другом завтра?
    Сьюзан называет Кэрол.
    Слушайте телефонного разговора.
Кэрол: Алло?
Сьюзан: Привет, Кэрол. Это Сьюзен.
Кэрол: О, привет, Сьюзен. Как поживаешь?
Сьюзан: Хорошо. Слушай,
    Я думаю, имеющих небольшую партию для вас, прежде чем отправиться в штат Вермонт.
Кэрол: Ну и дела, что на самом деле хорошо, что вы, Сьюзен.
    Когда вы собираетесь иметь это?
Сьюзан: Я не знаю.
    Вот почему я звоню тебе.
    Когда вы собираетесь быть свободным?
Кэрол: Ну, как когда-то на следующей неделе?
Сьюзан: суббота ОК?
Кэрол: Great! Могу ли я взять что-нибудь?
Сьюзан: Нет, только довести себя.
    Послушайте, я собираюсь пригласить Джона и Стивена и Джейк и .. .
Н: Сейчас некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
F: когда
    если вы собираетесь
    Когда вы собираетесь иметь это?
    когда это
    если вы собираетесь
    Когда вы собираетесь быть свободным?
Н: Хорошо, Сэм.
    Теперь я говорю: "Для того, чтобы он".
    А вы говорите. . .
Кэрол: Когда вы собираетесь иметь это?
N: Я говорю: чтобы быть свободной ".
    А вы говорите ...
Сюзан: Когда вы собираетесь быть свободным?
N: Готовы? Давайте начнем. Для того, чтобы он.
Кэрол: Когда вы собираетесь иметь это?
Сьюзан: Я не знаю. Вот почему я звоню тебе.
N: Чтобы быть свободным.
Сюзан: Когда вы собираетесь быть свободным?
Кэрол: Я хочу быть свободным в следующую субботу.
N: Для того чтобы купить еду.
Кэрол: Когда вы собираетесь купить еду?
Сьюзан: В следующую пятницу, после работы.
N: Для выхода в Вермонте.
Сюзан: Когда вы собираетесь уехать в Вермонт?
Кэрол: Я ухожу в следующем месяце.
N: предложить Джейк.
Кэрол: Когда вы собираетесь пригласить Джейк?
Сьюзан: Завтра, я думаю.
N: Очень приятно, Сэм.
    Теперь вот некоторые вопросы
    о разговоре между Сьюзен и Кэрол.
    Я говорю: "Джон собирается устроить вечеринку?"
    А вы говорите. . .
М: Нет, это не так.
N: Я говорю: "Является ли Сьюзен собирается были партии?"
      А вы говорите. . .
М: Да, она есть.
N: ОК? Давайте начнем.
    "Джон собирается устроить вечеринку?"
М: Нет, это не так.
N: Является ли Сьюзен собирается устроить вечеринку?
М: Да, она есть.
N: Является ли Джейк собирается купить еду?
М: Нет, это не так.
N: Является ли Сьюзен собирается пригласить Джейк?
М: Да, она есть.
Н: Разве Кэрол будет бесплатно в субботу?
М:. Да, она есть.
N: Ну, это все пока, Сэм.
      Это конец урока одиннадцать.
撤消修改
3,11

KNIGA TRETʹYA odinnadtsati UROK

N: Urok odinnadtsatʹ.
     Privet, ·eem.
     Segodnya my sobiraemsya posetitʹ uprazhneniya klassa Ehna v.
     Poslushaĭte razgovor mezhdu Sʹyuzen i ·eerol.
Sʹyuzan: Tak skazhite mne o svoikh planakh.
     Kakovy vashi plany.
     Chto vy sobiraetesʹ delatʹ?
·eerol: Nu, ya sobirayusʹ uekhatʹ v Vermont v sleduyushchem mesyatse.
Sʹyuzan: Sobiraetesʹ li vy nachatʹ novuyu rabotu v sleduyushchem mesyatse tozhe?
·eerol: Da, no snachala on sobiraet·sya iskatʹ kvartiru.
N: Syeĭchas nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: kakovy
     Chto vy sobiraetesʹ
     delatʹ
     Chto vy sobiraetesʹ delatʹ?
N: YA govoryu: "U".
     A vy govorite ....
F: Chto vy sobiraetesʹ delatʹ?
N: YA govoryu: "U".
     A vy govorite ...
M: Chto vy budete yestʹ?
N: Gotovy? Poĭdem.
     Do.
F: Chto vy sobiraetesʹ delatʹ?
N: Yestʹ.
M: Chto vy budete yestʹ?
N: poluchitʹ.
M: Chto vy sobiraetesʹ nachatʹ?
N: datʹ.
M: Chto vy sobiraetesʹ datʹ?
N: slovo.
M: chto vy sobiraetesʹ skazatʹ?
N: Yestʹ.
M: Chto vy budete yestʹ?
N: Pʹyu.
M: Chto vy sobiraetesʹ pitʹ?
N: Ochenʹ khorosho, ·eem.
     Teperʹ nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: YA ukhozhu.
     YA sobirayusʹ zhitʹ.
     v Vermonte.
     YA sobirayusʹ zhitʹ Vermont.
     v sleduyushchem mesyatse.
     YA sobirayusʹ zhitʹ Vermont v sleduyushchem mesyatse.
N: YA govoryu: «Vy uezzhaete v Vermonte syeĭchas? "
     A vy govorite ....
F: Net, ya ne yavlyayusʹ.
   No ya sobirayusʹ uekhatʹ v Vermont v sleduyushchem mesyatse.
N: YA govoryu: «Vy ishchete kvartiru syeĭchas?"
     A vy govorite ...
M: Net, ya ne yavlyayusʹ.
     No ya budu iskatʹ kvartiru v sleduyushchem mesyatse.
N: Gotovy? Zdesʹ gore idti.
     Vy uekhatʹ v Vermont syeĭchas?
M: Net, ya ne yavlyayusʹ.
     No ya sobirayusʹ uekhatʹ v Vermont v sleduyushchem mesyatse.
N: Vy ishchite kvartiru syeĭchas?
M: Net, ya ne yavlyayusʹ.
     No ya sobirayusʹ pokinutʹ kvartiru v sleduyushchem mesyatse.
N: Vy iskali rabotu syeĭchas?
M: Net, ya ne yavlyayusʹ.
     No ya budu iskatʹ rabotu v sleduyushchem mesyatse.
N: Vy pokupaete avtomobilʹ syeĭchas?
F: Net, ya ne yavlyayusʹ.
     No ya sobirayusʹ kupitʹ mashinu v sleduyushchem mesyatse.
N: Vy diktor syeĭchas?
F: Net, ya ne yavlyayusʹ.
     No ya budu diktor v sleduyushchem mesyatse.
N: Khorosho, ·eem.
     Teperʹ nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: Vy
     Vy sobiraetesʹ
     Vy sobiraetesʹ nachatʹ
     Vy sobiraetesʹ nachatʹ novuyu rabotu
     sleduyushchiĭ mesyats
     Sobiraetesʹ li vy nachatʹ novuyu rabotu v sleduyushchem mesyatse?
N: Ochenʹ priyatno, ·eem.
     Teperʹ ya govoryu,
     "Nachnite svoyu novuyu rabotu v sleduyushchem mesyatse".
     A vy govorite ....
M: Vy sobiraetesʹ nachatʹ novuyu rabotu v sleduyushchem mesyatse?
N: YA govoryu: "Ostavʹte na Vermont zavtra".
     A vy govorite ....
M: Vy sobiraetesʹ uekhatʹ v Vermont zavtra?
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Nachnite svoyu novuyu rabotu v sleduyushchem mesyatse.
M: Vy sobiraetesʹ nachatʹ novuyu rabotu v sleduyushchem mesyatse?
F: Da, ya.
N: Ostavʹte na Vermont zavtra.
M: Vy sobiraetesʹ uekhatʹ v Vermont zavtra?
F: Net, ya ne yavlyayusʹ.
N: kupitʹ kvartiru.
M: Vy sobiraetesʹ kupitʹ kvartiru?
F: kupitʹ kvartiru? Net, ya ne yavlyayusʹ.
N: Posmotrite na avtomobilʹ.
M: Vy sobiraetesʹ smotretʹ na avtomobilʹ?
F: avtomobilʹ? Da, ya.
N: Vernitesʹ na S·eemford v blizhaĭshie vykhodnye.
M: Vy sobiraetesʹ vernutʹsya k S·eemford sleduyushchiĭ uik-end?
F: Ty chto, shutishʹ? Net, ya ne yavlyayusʹ.
N: Khorosho, ·eem.
     Vot tak vopros dlya vas.
     Sʹyuzan govorit. . .
Sʹyuzan: Sobiraetesʹ li vy kupitʹ novyĭ avtomobilʹ na sleduyushchyeĭ nedele?
N: A vy govorite. . .
M: Da, ya.
N: Ili ...
F: Net, ya ne yavlyayusʹ.
N: Eto prosto: "Da, ya"
     ili "Net, ya ne"
     Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Sobiraetesʹ li vy kupitʹ novyĭ avtomobilʹ na sleduyushchyeĭ nedele, ·eem?
     Sobiraetesʹ li vy, chtoby nachatʹ novuyu rabotu, ·eem?
     Kak o novoĭ kvartire, ·eem?
     Vy sobiraetesʹ iskatʹ novuyu kvartiru?
     Sobiraetesʹ li vy smotretʹ televizor segodnya vecherom?
     Sobiraetesʹ li vy poĭti na futbolʹnyĭ match na sleduyushchyeĭ nedele?
     Sobiraetesʹ li vy poobedatʹ s drugom zavtra?
     Sʹyuzan nazyvaet ·eerol.
     Slushaĭte telefonnogo razgovora.
·eerol: Allo?
Sʹyuzan: Privet, ·eerol. Eto Sʹyuzen.
·eerol: O, privet, Sʹyuzen. Kak pozhivaeshʹ?
Sʹyuzan: Khorosho. Slushaĭ,
     YA dumayu, imyeyushchikh nebolʹshuyu partiyu dlya vas, prezhde chem otpravitʹsya v shtat Vermont.
·eerol: Nu i dela, chto na samom dele khorosho, chto vy, Sʹyuzen.
     Kogda vy sobiraetesʹ imetʹ eto?
Sʹyuzan: YA ne znayu.
     Vot pochemu ya zvonyu tebe.
     Kogda vy sobiraetesʹ bytʹ svobodnym?
·eerol: Nu, kak kogda-to na sleduyushchyeĭ nedele?
Sʹyuzan: subbota OK?
·eerol: Great! Mogu li ya vzyatʹ chto-nibudʹ?
Sʹyuzan: Net, tolʹko dovesti sebya.
     Poslushaĭte, ya sobirayusʹ priglasitʹ Dzhona i Stivena i Dzhyeĭk i .. .
N: Syeĭchas nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: kogda
     yesli vy sobiraetesʹ
     Kogda vy sobiraetesʹ imetʹ eto?
     kogda eto
     yesli vy sobiraetesʹ
     Kogda vy sobiraetesʹ bytʹ svobodnym?
N: Khorosho, ·eem.
     Teperʹ ya govoryu: "Dlya togo, chtoby on".
     A vy govorite. . .
·eerol: Kogda vy sobiraetesʹ imetʹ eto?
N: YA govoryu: chtoby bytʹ svobodnoĭ ".
     A vy govorite ...
Syuzan: Kogda vy sobiraetesʹ bytʹ svobodnym?
N: Gotovy? Davaĭte nachnem. Dlya togo, chtoby on.
·eerol: Kogda vy sobiraetesʹ imetʹ eto?
Sʹyuzan: YA ne znayu. Vot pochemu ya zvonyu tebe.
N: Chtoby bytʹ svobodnym.
Syuzan: Kogda vy sobiraetesʹ bytʹ svobodnym?
·eerol: YA khochu bytʹ svobodnym v sleduyushchuyu subbotu.
N: Dlya togo chtoby kupitʹ yedu.
·eerol: Kogda vy sobiraetesʹ kupitʹ yedu?
Sʹyuzan: V sleduyushchuyu pyatnitsu, posle raboty.
N: Dlya vykhoda v Vermonte.
Syuzan: Kogda vy sobiraetesʹ uekhatʹ v Vermont?
·eerol: YA ukhozhu v sleduyushchem mesyatse.
N: predlozhitʹ Dzhyeĭk.
·eerol: Kogda vy sobiraetesʹ priglasitʹ Dzhyeĭk?
Sʹyuzan: Zavtra, ya dumayu.
N: Ochenʹ priyatno, ·eem.
     Teperʹ vot nekotorye voprosy
     o razgovore mezhdu Sʹyuzen i ·eerol.
     YA govoryu: "Dzhon sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku?"
     A vy govorite. . .
M: Net, eto ne tak.
N: YA govoryu: "Yavlyaet·sya li Sʹyuzen sobiraet·sya byli partii?"
       A vy govorite. . .
M: Da, ona yestʹ.
N: OK? Davaĭte nachnem.
     "Dzhon sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku?"
M: Net, eto ne tak.
N: Yavlyaet·sya li Sʹyuzen sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku?
M: Da, ona yestʹ.
N: Yavlyaet·sya li Dzhyeĭk sobiraet·sya kupitʹ yedu?
M: Net, eto ne tak.
N: Yavlyaet·sya li Sʹyuzen sobiraet·sya priglasitʹ Dzhyeĭk?
M: Da, ona yestʹ.
N: Razve ·eerol budet besplatno v subbotu?
M:. Da, ona yestʹ.
N: Nu, eto vse poka, ·eem.
       Eto konets uroka odinnadtsatʹ.
3.11

BOOK THREE LESSON ELEVEN

N: Lesson Eleven.
    Hi, Sam.
    Today we’re going to visit Ehna’s exercise class.
    Listen to the conversation between Susan and Carol.
Susan: So tell me about your plans.
    What are your plans.
    What are you going to do?
Carol: Well, I’m going to leave for Vermont next month.
Susan: Are you going to start your new job next month too?
Carol: yes, but first It’s going to look for an apartment.
N: Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
F: what are
    What are you going
    to do
    What are you going to do?
N: I say, "Do.”
    And you say….
F: What are you going to do?
N: I say, "Have ."
    And you say…
M: What are you going to have?
N: Ready? Let’s go.
    Do.
F: What are you going to do?
N: Have.
M: What are you going to have?
N: get.
M: What are you going to get?
N: give.
M: What are you going to give?
N: say.
M: what are you going to say?
N: Eat.
M: What are you going to eat?
N: Drink.
M: what are you going to drink?
N: Very good, Sam.
    Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
M: I’m going.
    I’m going to Live.
    for Vermont.
    I’m going to live Vermont.
    next month.
    I’m going to live Vermont next month.
N: I say, ”Are you leaving for Vermont now? ”
    And you say….
F: No, I’m not.
  But I’m going to leave for Vermont next month.
N: I say, ”Are you looking for an apartment now?”
    And you say…
M: No, I’m not.
    But I’m going to look for an apartment next month.
N: Ready? here wo go.
    are you leave for vermont now?
M: No, I'm not.
    But I’m going to leave for Vermont next month.
N: Are you look for an apartment now?
M: No, I'm not.
    But I'm going to leave for an apartment next month.
N: Are you look for a job now?
M: No, I'm not.
    But I'm going to look for a job next month.
N: Are you buy a car now?
F: No, I'm not.
    But I'm going to buy a car next month.
N: Are you a newscaster now?
F: No, I'm not.
    But I'm going to be a newscaster next month.
N: OK, Sam.
    Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
M: are you
    are you going
    are you going to start
    are you going to start your new job
    next month
    Are you going to start your new job next month?
N: Very nice, Sam.
    Now I say,
    "Start your new job next month."
    And you say….
M: Are you going to start your new job next month?
N: I say, "Leave for Vermont tomorrow."
    And you say….
M: Are you going to leave for Vermont tomorrow?
N: Ready? Let's begin.
    Start your new job next month.
M: Are you going to start your new job next month?
F: Yes, I am.
N: Leave for Vermont tomorrow.
M: Are you going to leave for Vermont tomorrow?
F: No, I'm not.
N: Buy an apartment.
M: Are you going to buy an apartment?
F: Buy an apartment? No, I'm not.
N: Look for a car.
M: Are you going to look for a car?
F: A car? Yes, I am.
N: Come back to Stamford next weekend.
M: Are you going to come back to Stamford next weekend?
F: Are you kidding? No, I'm not.
N: OK, Sam.
    Here are so questions just for you .
    Susan says. . .
SUSAN: Are you going to buy a new car next week?
N: And you say. . .
M: Yes, I am.
N: Or...
F: No, I'm not.
N: It's easy: " Yes,I am,"
    or "No, I’m not"
    Ready? Let's begin.
    Are you going to buy a new car next week, Sam?
    Are you going to start a new job, Sam?
    How about a new apartment, Sam?
    Are you going to look for a new apartment?
    Are you going to watch TV tonight?
    Are you going to go to a football game next weekend?
    Are you going to have lunch with a friend tomorrow?
    Susan calls Carol.
    Listen to the telephone conversation.
CAROL: Hello?
SUSAN: Hi, Carol. It's Susan.
CAROL: Oh, hi, Susan. How are you?
SUSAN: Fine. Listen,
    I'm thinking of having a small party for you before you leave for Vermont.
CAROL: Gee, that's really nice of you, Susan.
    When are you going to have it?
SUSAN: I don't know.
    That's why I'm calling you.
    When are you going to be free?
CAROL: Well, how about sometime next week?
SUSAN: Is Saturday OK?
CAROL: Great! Can I bring anything?
SUSAN: No. Just bring yourself.
    Listen, I'm going to invite John and Steven and Jake and.. .
N: Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
F: when are
    when are you going
    When are you going to have it?
    when are
    when are you going
    When are you going to be free?
N: Good, Sam.
    Now I say, "To have it."
    And you say. . .
CAROL: When are you going to have it?
N: I say: To be free."
    And you say…
SUSAN: When are you going to be free?
N: Ready? Let's begin. To have it.
CAROL: When are you going to have it?
SUSAN: I don't know. That's why I'm calling you.
N: To be free.
SUSAN: When are you going to be free?
CAROL: I'm going to be free next Saturday.
N: To buy the food.
CAROL: When are you going to buy the food?
SUSAN: Next Friday, after work.
N: To leave for Vermont.
SUSAN: When are you going to leave for Vermont?
CAROL: I'm going to leave next month.
N: To invite Jake.
CAROL: When are you going to invite Jake?
SUSAN: Tomorrow, I think.
N: Very nice, Sam.
    Now here are some questions
    about the conversation between Susan and Carol.
    I say “is John going to have a party?"
    And you say . . .
M: No, he isn't.
N: I say, "Is Susan going have party?"
      And you say. . .
M: Yes, she is.
N: OK? Let's begin.
    "Is John going to have a party?"
M: No, he isn't.
N: Is Susan going to have a party?
M: Yes, she is.
N: Is Jake going to buy the food?
M: No, he isn't.
N: Is Susan going to invite Jake?
M: Yes, she is.
N: Is Carol going to be free on Saturday?
M: . Yes, she is.
N: Well, that's all for now, Sam.
      This is the end of Lesson Eleven.

级别: 管理员
只看该作者 43 发表于: 2012-03-05
3,12

КНИГА ТРЕТЬЯ УРОК ДВЕНАДЦАТЬ
      
N: Урок двенадцать.
    Теперь пойдем на прощальную вечеринку в WEFL.
    Послушайте разговор.
РИТА: А кто удивлен, что новость?
Майк: Знаешь ли ты?
РИТА: Конечно, я знал.
    Не я все знаю?
N: десять и повторите.
М: ты
    знаете ли вы,
    Знаете ли вы о Джоне и Сьюзен?
F: конечно
    Конечно, я знал,
    Конечно, я знал о Джоне и Сьюзен.
Н: Хорошо, Сэм. Я говорю:
    "Знать о Джоне и Сьюзен".
    А вы говорите ...
М: Вы знаете, о Джоне и Сьюзен?
N: Я говорю: "Перерыв на новости Стивена".
    А вы говорите. . .
М: Вы сообщить новости Стивен?
Н: Хорошо, Сэм?
    Готовы? Давайте начнем.
    Знать Джона и Сьюзен.
М: Вы знаете, о Джоне и Сьюзен?
F: Конечно, я знал о Джоне и Сьюзен.
N: Перерыв на новости Стивен.
М: Вы сообщить новости Стивен?
    Да, я сломал новости Стивен.
N: Поговорите с Джейком.
М: Вы говорили с Джейком?
    Да, я разговаривал с Джейком.
N: делать свою работу хорошо.
М: Вы делаете хорошую работу?
    Да, конечно я и сделал.
N: Джон Дай поцелую.
М: Вы дали Джон поцелуй?
    Я уверен, сделал. Я дал ему большой поцелуй.
    Выпейте бокал вина.
М: А вы выпьете стакан вина?
    Да, я выпил два стакана.
    Желаем приятно провести время.
М: Вы хорошо провести время?
    Конечно, я и сделал.
    Я прекрасно провел время!
N: Очень хорошо, Сэм.
    Теперь я говорю,
    "Знает ли она о Джоне и Сьюзен?"
    А вы говорите ...
М: Конечно, она знала о Джоне и Сьюзен.
N: Я говорю: «А она сообщить новости Стивен?"
    А вы говорите ...
М: Конечно, она сломала новости Стивен.
N: Готов, Сэм? Здесь мы идем.
    Знает ли она о Джоне и Сьюзен?
М: Конечно, она знала о Джоне и Сьюзен.
N: Она сообщить новости Стивен?
М: Конечно, она сломала новости Стивен.
N: А она говорит с Джейком?
М: Конечно, она говорила с Джейком.
N: она сделала хорошую работу?
М: Конечно, она сделала хорошую работу.
N: Она дает Джон поцелуй?
М: Конечно, она дала Джону поцелуй.
N: Она выпила бокал вина?
М: Конечно, она выпила бокал вина.
N: Она хорошо провести время?
М: Конечно, у нее было хорошее время.
N: Очень приятно, Сэм.
    Теперь я говорю: «Рита и Майк собираются выйти замуж".
    А вы говорите ...
F: Нет, это не так.
    Сьюзен и Джон собираются пожениться.
N: Я говорю: "Кэрол собирается переехать в Вермонте".
    А вы говорите ...
F: Нет, она не является.
    Она собирается остаться в Stamford.
N: Готовы? Пойдем.
    Рита и Майк собираются пожениться.
F: "Нет, это не так.
    Сьюзен и Джон собираются пожениться.
N: Я говорю: "Кэрол собирается переехать в штат Вермонт.
F: Нет, она не является.
    Она собирается остаться в Stamford.
N: Сьюзен и Джон собираются жить в Stamford.
F: Нет, это не так.
    Они будут жить в Денвере.
N: Майк это будет новый диктор на WEFL.
F: Нет, он не является.
    Кэрол это будет новый диктор на WEFL.
N: Кэрол собирается работать в одиночку.
F: Нет, она не является.
    Она будет работать с Джейком.
N: Это было здорово, Сэм.
    Теперь вернемся к партии.
    Слушайте. Просто слушать.
Джейк: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзен собираетесь жениться?
ЛИНДА: Я слышал вчера вечером.
    Я был в шоке.
    Два дикторов оставляя в то же время.
    Что я буду делать?
Джейк: Ну, я могу сделать это в одиночку.
ЛИНДА: Джейк, я нанял Кэрол.
    Она будет работать с вами.
N: Слушайте и повторяйте.
М: Когда вы узнали
    когда вы узнали
    когда вы узнали, что Джон и Сьюзен
    когда вы узнали, что Джон и Сьюзан собираемся
    Когда вы узнали, что Джон и Сьюзен собираетесь жениться?
    Когда вы узнали, что Джон и Сьюзен собираетесь жениться?
Н: Хорошо, Сэм.
    Я говорю: "Выйти замуж".
    А вы говорите. . .
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзен собираетесь жениться?
N: Я говорю: "Оставьте WEFL".
    А вы говорите .. .
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзан собираемся оставить WEFL?
Н: Хорошо, Сэм?
  Готовы ли вы?
  Пойдем.
  Выйти замуж.
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзен собираетесь замуж?
F: Я слышал, он вчера вечером, я был шокирован.
N: Оставьте WEFL.
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзан собираемся оставить WEFL?
F: Они сказали мне вчера вечером.
N: Переместить в Денвере.
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзан собираемся переехать в Денвер?
F: Я слышал о том, что прошлой ночью тоже.
N: совместная работа в KDEN.
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзан будут работать вместе в KDEN?
F: Я слышал несколько минут назад.
    Я был удивлен.
N: Посещение бабушки Сьюзен.
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзен собираетесь посетить бабушку Сьюзен?
F: Я слышал о том, что неделю назад тоже.
N: Ужин с завтрашнего дня Эдна.
М: Когда вы узнали, что Джон и Сьюзан собираемся пообедать с Эдна?
F: Только что. Я был удивлен.
    Я не знаю, что они были друзьями.
N: Хорошо. Сэм.
    Вернуться к партии.
    слушать.
Линда: Мы здесь, чтобы попрощаться с Джоном и Сьюзан.
    Сьюзен и Джон собираются пожениться.
Все: Для Джона и Сьюзен.
N: Слушайте и повторяйте.
М: Вот Джон и Сьюзен.
N: Повторите, Сэм,
    более разбиения.
М: Вот Джон и Сьюзен.
N: Теперь Сэм,
  Я говорю: "Джон и Сьюзен".
  и вы говорите.
М: Вот Джон и Сьюзен!
N: Я говорю: "Кэрол".
N: а вы говорите.
М: Вот к Кэрол.
N: Готовы? Здесь мы идем.
    Джон и Сьюзен.
М: Вот Джон и Сьюзен!
N: Кэрол.
М: Вот Кэрол!
N: Ты.
М: Вот для вас.
N: с нами.
М: Здесь нам.
N: У всех нас.
М: Вот для всех нас!
Все: для всех нас!
N: Вот и все, Сэм.
    И это к концу урока двенадцать.
撤消修改
3,12

KNIGA TRETʹYA UROK DVENADTSATʹ
      
N: Urok dvenadtsatʹ.
     Teperʹ poĭdem na proshchalʹnuyu vecherinku v WEFL.
     Poslushaĭte razgovor.
RITA: A kto udivlen, chto novostʹ?
Maĭk: Znaeshʹ li ty?
RITA: Konechno, ya znal.
     Ne ya vse znayu?
N: desyatʹ i povtorite.
M: ty
     znaete li vy,
     Znaete li vy o Dzhone i Sʹyuzen?
F: konechno
     Konechno, ya znal,
     Konechno, ya znal o Dzhone i Sʹyuzen.
N: Khorosho, ·eem. YA govoryu:
     "Znatʹ o Dzhone i Sʹyuzen".
     A vy govorite ...
M: Vy znaete, o Dzhone i Sʹyuzen?
N: YA govoryu: "Pereryv na novosti Stivena".
     A vy govorite. . .
M: Vy soobshchitʹ novosti Stiven?
N: Khorosho, ·eem?
     Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Znatʹ Dzhona i Sʹyuzen.
M: Vy znaete, o Dzhone i Sʹyuzen?
F: Konechno, ya znal o Dzhone i Sʹyuzen.
N: Pereryv na novosti Stiven.
M: Vy soobshchitʹ novosti Stiven?
     Da, ya slomal novosti Stiven.
N: Pogovorite s Dzhyeĭkom.
M: Vy govorili s Dzhyeĭkom?
     Da, ya razgovarival s Dzhyeĭkom.
N: delatʹ svoyu rabotu khorosho.
M: Vy delaete khoroshuyu rabotu?
     Da, konechno ya i sdelal.
N: Dzhon Daĭ potseluyu.
M: Vy dali Dzhon potseluĭ?
     YA uveren, sdelal. YA dal yemu bolʹshoĭ potseluĭ.
     Vypyeĭte bokal vina.
M: A vy vypʹete stakan vina?
     Da, ya vypil dva stakana.
     Zhelaem priyatno provesti vremya.
M: Vy khorosho provesti vremya?
     Konechno, ya i sdelal.
     YA prekrasno provel vremya!
N: Ochenʹ khorosho, ·eem.
     Teperʹ ya govoryu,
     "Znaet li ona o Dzhone i Sʹyuzen?"
     A vy govorite ...
M: Konechno, ona znala o Dzhone i Sʹyuzen.
N: YA govoryu: «A ona soobshchitʹ novosti Stiven?"
     A vy govorite ...
M: Konechno, ona slomala novosti Stiven.
N: Gotov, ·eem? Zdesʹ my idem.
     Znaet li ona o Dzhone i Sʹyuzen?
M: Konechno, ona znala o Dzhone i Sʹyuzen.
N: Ona soobshchitʹ novosti Stiven?
M: Konechno, ona slomala novosti Stiven.
N: A ona govorit s Dzhyeĭkom?
M: Konechno, ona govorila s Dzhyeĭkom.
N: ona sdelala khoroshuyu rabotu?
M: Konechno, ona sdelala khoroshuyu rabotu.
N: Ona daet Dzhon potseluĭ?
M: Konechno, ona dala Dzhonu potseluĭ.
N: Ona vypila bokal vina?
M: Konechno, ona vypila bokal vina.
N: Ona khorosho provesti vremya?
M: Konechno, u nyee bylo khoroshyee vremya.
N: Ochenʹ priyatno, ·eem.
     Teperʹ ya govoryu: «Rita i Maĭk sobirayut·sya vyĭti zamuzh".
     A vy govorite ...
F: Net, eto ne tak.
     Sʹyuzen i Dzhon sobirayut·sya pozhenitʹsya.
N: YA govoryu: "·eerol sobiraet·sya peryeekhatʹ v Vermonte".
     A vy govorite ...
F: Net, ona ne yavlyaet·sya.
     Ona sobiraet·sya ostatʹsya v Stamford.
N: Gotovy? Poĭdem.
     Rita i Maĭk sobirayut·sya pozhenitʹsya.
F: "Net, eto ne tak.
     Sʹyuzen i Dzhon sobirayut·sya pozhenitʹsya.
N: YA govoryu: "·eerol sobiraet·sya peryeekhatʹ v shtat Vermont.
F: Net, ona ne yavlyaet·sya.
     Ona sobiraet·sya ostatʹsya v Stamford.
N: Sʹyuzen i Dzhon sobirayut·sya zhitʹ v Stamford.
F: Net, eto ne tak.
     Oni budut zhitʹ v Denvere.
N: Maĭk eto budet novyĭ diktor na WEFL.
F: Net, on ne yavlyaet·sya.
     ·eerol eto budet novyĭ diktor na WEFL.
N: ·eerol sobiraet·sya rabotatʹ v odinochku.
F: Net, ona ne yavlyaet·sya.
     Ona budet rabotatʹ s Dzhyeĭkom.
N: Eto bylo zdorovo, ·eem.
     Teperʹ vernemsya k partii.
     Slushaĭte. Prosto slushatʹ.
Dzhyeĭk: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen sobiraetesʹ zhenitʹsya?
LINDA: YA slyshal vchera vecherom.
     YA byl v shoke.
     Dva diktorov ostavlyaya v to zhe vremya.
     Chto ya budu delatʹ?
Dzhyeĭk: Nu, ya mogu sdelatʹ eto v odinochku.
LINDA: Dzhyeĭk, ya nanyal ·eerol.
     Ona budet rabotatʹ s vami.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: Kogda vy uznali
     kogda vy uznali
     kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen
     kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzan sobiraemsya
     Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen sobiraetesʹ zhenitʹsya?
     Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen sobiraetesʹ zhenitʹsya?
N: Khorosho, ·eem.
     YA govoryu: "Vyĭti zamuzh".
     A vy govorite. . .
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen sobiraetesʹ zhenitʹsya?
N: YA govoryu: "Ostavʹte WEFL".
     A vy govorite .. .
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzan sobiraemsya ostavitʹ WEFL?
N: Khorosho, ·eem?
   Gotovy li vy?
   Poĭdem.
   Vyĭti zamuzh.
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen sobiraetesʹ zamuzh?
F: YA slyshal, on vchera vecherom, ya byl shokirovan.
N: Ostavʹte WEFL.
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzan sobiraemsya ostavitʹ WEFL?
F: Oni skazali mne vchera vecherom.
N: Peremestitʹ v Denvere.
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzan sobiraemsya peryeekhatʹ v Denver?
F: YA slyshal o tom, chto proshloĭ nochʹyu tozhe.
N: sovmestnaya rabota v KDEN.
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzan budut rabotatʹ vmeste v KDEN?
F: YA slyshal neskolʹko minut nazad.
     YA byl udivlen.
N: Poseshchenie babushki Sʹyuzen.
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzen sobiraetesʹ posetitʹ babushku Sʹyuzen?
F: YA slyshal o tom, chto nedelyu nazad tozhe.
N: Uzhin s zavtrashnego dnya Edna.
M: Kogda vy uznali, chto Dzhon i Sʹyuzan sobiraemsya poobedatʹ s Edna?
F: Tolʹko chto. YA byl udivlen.
     YA ne znayu, chto oni byli druzʹyami.
N: Khorosho. ·eem.
     Vernutʹsya k partii.
     slushatʹ.
Linda: My zdesʹ, chtoby poproshchatʹsya s Dzhonom i Sʹyuzan.
     Sʹyuzen i Dzhon sobirayut·sya pozhenitʹsya.
Vse: Dlya Dzhona i Sʹyuzen.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: Vot Dzhon i Sʹyuzen.
N: Povtorite, ·eem,
     bolyee razbieniya.
M: Vot Dzhon i Sʹyuzen.
N: Teperʹ ·eem,
   YA govoryu: "Dzhon i Sʹyuzen".
   i vy govorite.
M: Vot Dzhon i Sʹyuzen!
N: YA govoryu: "·eerol".
N: a vy govorite.
M: Vot k ·eerol.
N: Gotovy? Zdesʹ my idem.
     Dzhon i Sʹyuzen.
M: Vot Dzhon i Sʹyuzen!
N: ·eerol.
M: Vot ·eerol!
N: Ty.
M: Vot dlya vas.
N: s nami.
M: Zdesʹ nam.
N: U vsekh nas.
M: Vot dlya vsekh nas!
Vse: dlya vsekh nas!
N: Vot i vse, ·eem.
     I eto k kontsu uroka dvenadtsatʹ.
3.12

BOOK THREE LESSON TWELVE
      
N: Lesson Twelve.
    Now, Let's go to the farewell party at WEFL.
    Listen to the conversation.
RITA: And who's surprised by that news?
MIKE: Did you know?
RITA: Of course I knew.
    Don't I know everything?
N: ten and repeat.
M: did you
    did you know
    Did you know about John and Susan?
F: of course
    of course I knew
    Of course I knew about John and Susan.
N: OK, Sam. I say,
    "Know about John and Susan."
    And you say…
M: Did you know about John and Susan?
N: I say, "Break the news to Steven."
    And you say. . .
M: Did you break the news to Steven?
N: OK, Sam?
    Ready? Let's begin.
    Know about John and Susan.
M: Did you know about John and Susan?
F: Of course I knew about John and Susan.
N: Break the news to Steven.
M: Did you break the news to Steven?
    Yes, I broke the news to Steven.
N: Speak to Jake.
M: Did you speak to Jake?
    Yes, I spoke to Jake.
N: Do a good job.
M: Did you do a good job?
    Yes, of course I did.
N: Give John a kiss.
M: Did you give John a kiss?
    I sure did. I gave him a big kiss.
    Drink a glass of wine.
M: Did you drink a glass of wine?
    Yes, I drank two glasses.
    Have a good time.
M: Did you have a good time?
    Of course I did.
    I had a great time!    
N: Very good, Sam.
    Now I say,
    "Did she know about John and Susan?"
    And you say…
M: Of course she knew about John and Susan.
N: I say, "Did she break the news to Steven?"
    And you say…
M: Of course she broke the news to Steven.
N: Ready, Sam? Here we go.
    Did she know about John and Susan?
M: Of course she knew about John and Susan.
N: Did she break the news to Steven?
M: Of course she broke the news to Steven.
N: Did she speak to Jake?
M: Of course she spoke to Jake.
N: Did she do a good job?
M: Of course she did a good job.
N: Did she give John a kiss?
M: Of course she gave John a kiss.
N: Did she drank a glass of wine?
M: Of course she drank a glass of wine.
N: Did she have a good time?
M: Of course she had a good time.
N: Very nice, Sam.
    Now I say, "Rita and Mike are going to get married."
    And you say…
F: No, they aren't.
    Susan and John are going to get married.
N: I say, "Carol is going to move to Vermont."
    And you say…
F: No, she isn't.
    She's going to stay in Stamford.
N: Ready? Let's go.
    Rita and Mike are going to get married.
F: "No, they aren't.
    Susan and John are going to get married.
N: I say  “Carol is going to move to Vermont.
F: No, she isn't.
    She's going to stay in Stamford.
N: Susan and John are going to live in Stamford.
F: No, they aren't.
    They're going to live in Denver.
N: Mike's going to be the new newscaster at WEFL.
F: No, he isn't.
    Carol's going to be the new newscaster at WEFL.
N: Carol's going to work alone.
F: No, she isn't.
    She's going to work with Jake.
N: That was great, Sam.
    Now back to the party.
    Listen. Just listen.
JAKE: When did you hear that John and Susan are going to get married?    
LINDA: I heard last night.
    I was shocked.
    Two newscasters leaving at the same time.      
    What am I going to do?
JAKE: Well, I can do it alone.    
LINDA: Jake, I hired Carol.
    She's going to work with you.          
N: Listen and repeat.    
M: when did you hear    
    when did you hear    
    when did you hear that John and Susan    
    when did you hear that John and Susan are going    
    When did you hear that John and Susan are going to get married?    
    When did you hear that John and Susan are going to get married?    
N: OK, Sam.
    I say, "Get married."
    And you say. . .    
M: When did you hear that John and Susan are going to get married?    
N: I say, "Leave WEFL."
    And you say.. .    
M: When did you hear that John and Susan are going to leave WEFL?    
N:OK, Sam?
  Are you ready?
  Let's go.
  Get married.    
M: When did you hear that John and Susan are going to married?
F: I hear it last night, I was shocked.
N:  Leave WEFL.
M: When did you hear that John and Susan are going to leave WEFL?    
F: They told me last night.    
N: Move to Denver.    
M: When did you hear that John and Susan are going to move to Denver?    
F: I heard about that last night too.    
N: Work together at KDEN.    
M: When did you hear that John and Susan are going to work together at KDEN?
F: I heard just a few minutes ago.
    I was surprised.    
N: Visit Susan's grandmother.
M: When did you hear that John and Susan are going to visit Susan's grandmother?
F:I heard about that a week ago too.
N: Have dinner with Edna tomorrow.
M: When did you hear that john and Susan are going to have dinner with Edna?
F: Just now. I was surprised.
    I didn’t know they were friends.
N: OK. Sam.
    Back to the party.
    listen.
Linda: We were here to say goodbye to john and to Susan.
    Susan and John are going to get married.
All: To John and Susan.
N: Listen and repeat.
M: Here’s to John and Susan.
N: Repeat, Sam,
    with more partion.
M: Here’s to John and Susan.
N: Now Sam,  
  I say,"John and Susan."
  and you say.
M: Here’s to John and Susan!
N: I say, “Carol.”
N: and you say.
M: Here’s to Carol.
N: Ready? Here we go.
    John and Susan.
M: Here’s to John and Susan!
N: Carol.
M: Here’s to Carol!
N: You.
M: Here’s to you.
N: Us .
M: Here to us.
N: All of us.
M: Here’s to all of us!
All: To all of us!
N: That’s all, Sam.
    And this is the end of Lesson Twelve.
级别: 管理员
只看该作者 44 发表于: 2012-03-05
R3.1

КНИГА ТРЕТЬЯ, рассмотрим один

N: Обзор One.
    Привет, Сэм. Мы находимся в
    супермаркет снова.
    Просто слушать.
Сьюзан: Минуточку.
  Сколько пользователей?
ПРОВЕРКА
Чиновник: Какие?
Сьюзан: те, вон там.
ПРОВЕРКА
Чиновник: Пятьдесят центов каждый.
Сьюзан: Дайте мне четыре, пожалуйста.
Н: Сейчас некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
F: сколько
    сколько стоят
    Сколько пользователей?
М: пятьдесят центов
    Пятьдесят центов каждый.
F: сколько
    сколько стоит
    Сколько стоит итальянский хлеб?
N: Ты клиент, Сэм.
    Я говорю: "итальянский хлеб".
    А вы говорите .. .
F: Сколько стоит итальянский хлеб?
N: Я говорю, "Cookies".
    А вы говорите ....
F: Сколько пользователей?
N: Готовы? Пойдем.
    Итальянский хлеб.
F: Сколько стоит итальянский хлеб?
М: восемьдесят центов за буханку.
N: Cookies.
F: Сколько пользователей?
М: Пятьдесят центов каждый.
N: Молоко.
F: Сколько стоит молоко?
М: девяносто пять центов за литр.
N: клубника.
F: Сколько клубники?
М: клубника?
    Доллар коробку.
N: Большой Сэм.
    Теперь слушайте и повторяйте.
F: фунт
    Дайте мне за фунт, пожалуйста.
    хлеб
    Дай мне хлеба, пожалуйста.
    кварта
    Дайте мне литр, пожалуйста.
Н: Хорошо, Сэм.
    Я говорю: "Яблоки".
    А вы говорите. . .
F: Сколько стоят яблоки?
N: продуктовый клерк говорит. . .
М: семьдесят центов за фунт.
N: А вы говорите. . .
F: Дайте мне фунт, пожалуйста.
N: Я говорю: "итальянский хлеб".
    А вы говорите ....
F: Сколько стоит итальянский хлеб?
N: продуктовый клерк говорит. . .
М: итальянский хлеб?
    Восемьдесят копеек хлеба.
N: А вы говорите. . .
F: Дай мне хлеба, пожалуйста.
N: ОК? Давайте начнем.
    Яблоки.
F: Сколько стоят яблоки?
М: семьдесят центов за фунт.
F: Дайте мне фунт, пожалуйста.
N: итальянский хлеб.
F: Сколько стоит итальянский хлеб?
М: итальянский хлеб?
    Восемьдесят копеек хлеба.
F: Дай мне хлеба, пожалуйста.
N: Молоко.
F: Сколько стоит молоко?
М: Это девяносто пять центов за литр.
F: Дайте мне литр, пожалуйста.
N: Помидоры.
F: Сколько стоят помидоры?
М: Они доллар десять фунтов.
F: Дайте мне фунт, пожалуйста.
N: Замороженный зеленый горошек.
F: Сколько замороженный горох?
М: шестьдесят восемь центов коробку.
F: Дайте мне коробку, пожалуйста.
N: Персики.
F: Сколько персиков?
М: Они доллар двадцать девять фунтов.
F: Дайте мне фунт, пожалуйста.
N: Яйца.
F: Сколько стоят яйца?
М: доллар сорок десятков.
F: Дайте мне дюжину, пожалуйста.
Н: Хорошо, Сэм,
    Давайте поговорим о вас
    вещи, которые вы хотите и что вам не нравится.
    Мы говорим. . .
М: Кофе.
N: А вы говорите. . .
F: Я люблю кофе.
N: Или ....
F: Я не люблю кофе.
N: "Мне нравится" или "мне не нравится".
    ОК? Давайте начнем.
М: Кофе.
    Спагетти.
    Как насчет попкорна, Сэм?
    А мороженое?
    Пиво.
  Сырая рыба.
  Как насчет сырой рыбы, Сэм?
N: Давайте поговорим о еще несколько вещей, Сэм.
  Мы говорим. . .
М: много мороженого.
N: А вы говорите. . .
F: Я ем много мороженого.
N: Или ....
F: Я не ем много мороженого.
N: Мы говорим. ..
М: много кофе.
N: А вы говорите. . .
F: Я пью много кофе.
N: Или ....
F: Я не пью много кофе.
N: "Я ем много» или «Я не ем много»,
    "Я пью много" или "я не пью много".
    Готовы ли вы?
    Давайте начнем.
М: много мороженого.
    Многие из сырой рыбы.
    Много кофе.
    Как насчет попкорна, Сэм?
    Многие поп-ком.
    А пиво?
    Много пива.
    Как насчет чая?
    Много чая, Сэм.
N: Большой Сэм.
    Прежде чем остановиться,
    Давайте практике произнесения месяцев в году.
    Готовы ли вы?
    Первый месяц. . .?
    Это верно,
    Января. Повторите.
F: Ян ян января
N: в следующем месяце?
F: Feb Febru февраля
N: Следующий легко.
F: март
    Март
N: После марта придет?
    Это верно,
    Апреля. Повторите.
F: апрель
    Апрель
N: Следующий очень просто.
F: май
    Май
N: Тогда приходит. . .
F: июнь
    Июнь
Н: Хорошо, Сэм!
    Теперь, скажем, за первые шесть месяцев снова.
    Слушайте и повторяйте.
F: январь
    Февраль
    Март
    Апрель
    Май
    Июнь
N: С июня приходит. . .?
    Июля.
    Это верно. Слушайте и повторяйте.
F: июль июль
N: Далее идет. . .?
F: август
    Август
N: тогда ....
F: сентябрь
    Сентябрь
    Сентябрь
N: В конце сентября наступает. . .?
F: октябрь
    Октябрь
    Октябрь
N: Что происходит после Октября, Сэм?
    Это верно, ноябрь. Повторите.
F: ноябрь
    Ноябрь
N: И последний месяц. . .
F: декабрь
    Декабрь
N: Теперь, скажем, за последние шесть месяцев снова.
    Слушайте и повторяйте.
F: июль
    Август
    Сентябрь
    Октябрь
    Ноябрь
    Декабрь
N: Это все, что на данный момент, Сэм.
    Мы практикуем несколько месяцев снова на следующем уроке.
  Это конец Обзор One.
撤消修改
R3.1

KNIGA TRETʹYA, rassmotrim odin

N: Obzor One.
     Privet, ·eem. My nakhodimsya v
     supermarket snova.
     Prosto slushatʹ.
Sʹyuzan: Minutochku.
   Skolʹko polʹzovatelyeĭ?
PROVERKA
Chinovnik: Kakie?
Sʹyuzan: te, von tam.
PROVERKA
Chinovnik: Pyatʹdesyat tsentov kazhdyĭ.
Sʹyuzan: Daĭte mne chetyre, pozhaluĭsta.
N: Syeĭchas nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: skolʹko
     skolʹko stoyat
     Skolʹko polʹzovatelyeĭ?
M: pyatʹdesyat tsentov
     Pyatʹdesyat tsentov kazhdyĭ.
F: skolʹko
     skolʹko stoit
     Skolʹko stoit italʹyanskiĭ khleb?
N: Ty klient, ·eem.
     YA govoryu: "italʹyanskiĭ khleb".
     A vy govorite .. .
F: Skolʹko stoit italʹyanskiĭ khleb?
N: YA govoryu, "Cookies".
     A vy govorite ....
F: Skolʹko polʹzovatelyeĭ?
N: Gotovy? Poĭdem.
     Italʹyanskiĭ khleb.
F: Skolʹko stoit italʹyanskiĭ khleb?
M: vosemʹdesyat tsentov za bukhanku.
N: Cookies.
F: Skolʹko polʹzovatelyeĭ?
M: Pyatʹdesyat tsentov kazhdyĭ.
N: Moloko.
F: Skolʹko stoit moloko?
M: devyanosto pyatʹ tsentov za litr.
N: klubnika.
F: Skolʹko klubniki?
M: klubnika?
     Dollar korobku.
N: Bolʹshoĭ ·eem.
     Teperʹ slushaĭte i povtoryaĭte.
F: funt
     Daĭte mne za funt, pozhaluĭsta.
     khleb
     Daĭ mne khleba, pozhaluĭsta.
     kvarta
     Daĭte mne litr, pozhaluĭsta.
N: Khorosho, ·eem.
     YA govoryu: "Yabloki".
     A vy govorite. . .
F: Skolʹko stoyat yabloki?
N: produktovyĭ klerk govorit. . .
M: semʹdesyat tsentov za funt.
N: A vy govorite. . .
F: Daĭte mne funt, pozhaluĭsta.
N: YA govoryu: "italʹyanskiĭ khleb".
     A vy govorite ....
F: Skolʹko stoit italʹyanskiĭ khleb?
N: produktovyĭ klerk govorit. . .
M: italʹyanskiĭ khleb?
     Vosemʹdesyat kopyeek khleba.
N: A vy govorite. . .
F: Daĭ mne khleba, pozhaluĭsta.
N: OK? Davaĭte nachnem.
     Yabloki.
F: Skolʹko stoyat yabloki?
M: semʹdesyat tsentov za funt.
F: Daĭte mne funt, pozhaluĭsta.
N: italʹyanskiĭ khleb.
F: Skolʹko stoit italʹyanskiĭ khleb?
M: italʹyanskiĭ khleb?
     Vosemʹdesyat kopyeek khleba.
F: Daĭ mne khleba, pozhaluĭsta.
N: Moloko.
F: Skolʹko stoit moloko?
M: Eto devyanosto pyatʹ tsentov za litr.
F: Daĭte mne litr, pozhaluĭsta.
N: Pomidory.
F: Skolʹko stoyat pomidory?
M: Oni dollar desyatʹ funtov.
F: Daĭte mne funt, pozhaluĭsta.
N: Zamorozhennyĭ zelenyĭ goroshek.
F: Skolʹko zamorozhennyĭ gorokh?
M: shestʹdesyat vosemʹ tsentov korobku.
F: Daĭte mne korobku, pozhaluĭsta.
N: Persiki.
F: Skolʹko persikov?
M: Oni dollar dvadtsatʹ devyatʹ funtov.
F: Daĭte mne funt, pozhaluĭsta.
N: Yaĭtsa.
F: Skolʹko stoyat yaĭtsa?
M: dollar sorok desyatkov.
F: Daĭte mne dyuzhinu, pozhaluĭsta.
N: Khorosho, ·eem,
     Davaĭte pogovorim o vas
     veshchi, kotorye vy khotite i chto vam ne nravit·sya.
     My govorim. . .
M: Kofe.
N: A vy govorite. . .
F: YA lyublyu kofe.
N: Ili ....
F: YA ne lyublyu kofe.
N: "Mne nravit·sya" ili "mne ne nravit·sya".
     OK? Davaĭte nachnem.
M: Kofe.
     Spagetti.
     Kak naschet popkorna, ·eem?
     A morozhenoe?
     Pivo.
   Syraya ryba.
   Kak naschet syroĭ ryby, ·eem?
N: Davaĭte pogovorim o yeshche neskolʹko veshchyeĭ, ·eem.
   My govorim. . .
M: mnogo morozhenogo.
N: A vy govorite. . .
F: YA yem mnogo morozhenogo.
N: Ili ....
F: YA ne yem mnogo morozhenogo.
N: My govorim. ..
M: mnogo kofe.
N: A vy govorite. . .
F: YA pʹyu mnogo kofe.
N: Ili ....
F: YA ne pʹyu mnogo kofe.
N: "YA yem mnogo» ili «YA ne yem mnogo»,
     "YA pʹyu mnogo" ili "ya ne pʹyu mnogo".
     Gotovy li vy?
     Davaĭte nachnem.
M: mnogo morozhenogo.
     Mnogie iz syroĭ ryby.
     Mnogo kofe.
     Kak naschet popkorna, ·eem?
     Mnogie pop-kom.
     A pivo?
     Mnogo piva.
     Kak naschet chaya?
     Mnogo chaya, ·eem.
N: Bolʹshoĭ ·eem.
     Prezhde chem ostanovitʹsya,
     Davaĭte praktike proizneseniya mesyatsev v godu.
     Gotovy li vy?
     Pervyĭ mesyats. . .?
     Eto verno,
     Yanvarya. Povtorite.
F: Yan yan yanvarya
N: v sleduyushchem mesyatse?
F: Feb Febru fevralya
N: Sleduyushchiĭ legko.
F: mart
     Mart
N: Posle marta pridet?
     Eto verno,
     Aprelya. Povtorite.
F: aprelʹ
     Aprelʹ
N: Sleduyushchiĭ ochenʹ prosto.
F: maĭ
     Maĭ
N: Togda prikhodit. . .
F: iyunʹ
     Iyunʹ
N: Khorosho, ·eem!
     Teperʹ, skazhem, za pervye shestʹ mesyatsev snova.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: yanvarʹ
     Fevralʹ
     Mart
     Aprelʹ
     Maĭ
     Iyunʹ
N: S iyunya prikhodit. . .?
     Iyulya.
     Eto verno. Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: iyulʹ iyulʹ
N: Dalyee idet. . .?
F: avgust
     Avgust
N: togda ....
F: sentyabrʹ
     Sentyabrʹ
     Sentyabrʹ
N: V kontse sentyabrya nastupaet. . .?
F: oktyabrʹ
     Oktyabrʹ
     Oktyabrʹ
N: Chto proiskhodit posle Oktyabrya, ·eem?
     Eto verno, noyabrʹ. Povtorite.
F: noyabrʹ
     Noyabrʹ
N: I posledniĭ mesyats. . .
F: dekabrʹ
     Dekabrʹ
N: Teperʹ, skazhem, za poslednie shestʹ mesyatsev snova.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: iyulʹ
     Avgust
     Sentyabrʹ
     Oktyabrʹ
     Noyabrʹ
     Dekabrʹ
N: Eto vse, chto na dannyĭ moment, ·eem.
     My praktikuem neskolʹko mesyatsev snova na sleduyushchem uroke.
   Eto konets Obzor One.
R3.1

BOOK THREE, REVIEW ONE

N: Review One.
    Hi, Sam. We're at
    the supermarket again.
    Just listen.
SUSAN: Wait a minute.
  How much are the cookies?
CHECKOUT    
CLERK: Which ones?
SUSAN: The ones over there.
CHECKOUT    
CLERK: Fifty cents each.
SUSAN: Give me four, please.
N: Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
F: how much  
    how much are
    How much are the cookies?
M: fifty cents    
    Fifty cents each.
F: how much  
    how much is
    How much is the Italian bread?
N: You're the customer, Sam.
    I say, "Italian bread."
    And you say.. .    
F:  How much is the Italian bread?
N: I say, "Cookies."
    And you say....    
F: How much are the cookies?
N: Ready? Let's go.
    Italian bread.
F: How much is the Italian bread?
M: Eighty cents a loaf.
N: Cookies.    
F: How much are the cookies?
M: Fifty cents each.
N: Milk.    
F: How much is the milk?
M: Ninety-five cents a quart.
N: Strawberries.    
F: How much are the strawberries?
M: The strawberries?
    A dollar a box.
N: Great, Sam.
    Now listen and repeat.    
F: a pound    
    Give me a pound, please.
    a loaf    
    Give me a loaf, please.
    a quart    
    Give me a quart, please.
N:  OK, Sam.
    I say, "Apples."
    And you say . . .    
F:  How much are the apples?
N: The grocery clerk says . . .
M: Seventy cents a pound.
N: And you say. . .
F: Give me a pound, please.
N: I say, "Italian bread."
    And you say....    
F: How much is the Italian bread?
N: The grocery clerk says. . .
M: The Italian bread?
    Eighty cents a loaf.
N: And you say. . .
F: Give me a loaf, please.
N: OK? Let's begin.
    Apples.
F: How much are the apples?
M: Seventy cents a pound.
F: Give me a pound, please.
N: Italian bread.
F: How much is the Italian bread?
M: The Italian bread?
    Eighty cents a  loaf.
F: Give me a loaf, please.
N: Milk.
F:  How much is the milk?
M: It's ninety-five cents a quart.
F: Give me a quart, please.
N: Tomatoes.
F:  How much are the tomatoes?
M: They're a dollar ten a pound.
F:  Give me a pound, please.
N:  Frozen peas.
F:  How much are the frozen peas?
M:  Sixty-eight cents a box.
F:  Give me a box, please.
N:  Peaches.
F:  How much are the peaches?
M:  They're a dollar twenty-nine a  pound.
F:  Give me a pound, please.
N:  Eggs.
F:  How much are the eggs?
M:  A dollar forty a dozen.
F:  Give me a dozen, please.
N:  OK, Sam,
    let's talk about you  
    things you like and things you don't like.
    We say. . .
M: Coffee.
N: And you say. . .
F: I like coffee.
N: Or....
F: I don't like coffee.
N: "I like" or "I don't like."
    OK? Let's begin.
M: Coffee.
    Spaghetti.
    How about  popcorn, Sam?
    And ice cream?
    Beer.
  Raw fish.
  How about raw fish, Sam?
N: Let's talk about some more things, Sam.
  We say. . .
M: A lot of ice cream.
N: And you say. . .
F: I eat a lot of ice cream.
N: Or....
F: I don't eat a lot of ice cream.
N: We say. ..
M: A lot of coffee.
N: And you say. . .
F: I drink a lot of coffee.
N: Or....
F: I don't drink a lot of coffee.
N:  "I eat a lot of" or "I don't eat a lot  of,"
    "I drink a lot of", or "I don't drink a lot of."
    Are you ready?
    Let's begin.    
M: A lot of ice cream.
    A lot of raw fish.
    A lot of coffee.
    How about popcorn, Sam?
    A lot of pop com.
    And beer?
    A lot of beer.
    How about tea?
    A lot of tea, Sam.
N: Great, Sam.
    Before we stop,
    let's practice pronouncing the months of the year.
    Are you ready?
    The first month is . . .?
    That's right,
    January. Repeat.
F: Jan  Janu  January
N: The next month?
F: Feb  Febru  February
N: The next one is easy.
F: March  
    March
N: After March comes?
    That's right,
    April. Repeat.
F: April    
    April
N:  The next one is very easy.
F: May    
    May
N: Then comes. . .
F: June    
    June
N: Good, Sam!
    Now let's say the first six months again.
    Listen and repeat.        
F: January    
    February
    March    
    April
    May    
    June
N: After June comes . . .?
    July.
    That's right. Listen and repeat.
F: July  July
N: Next comes . . .?
F: August    
    August
N: Then....        
F: September    
    September
    September    
N:  After September comes . . .?
F:  October    
    October
    October
N:  What comes after October, Sam?
    That's right, November. Repeat.
F: November    
    November
N: And the last month is . . .
F: December    
    December
N: Now let's say the last six months again.
    Listen and repeat.
F: July    
    August
    September    
    October
    November    
    December
N: That's all for now, Sam.
    We practice the months again in the next lesson.
  This is the end of Review One.
级别: 管理员
只看该作者 45 发表于: 2012-03-05
R3.2

КНИГА ТРЕТЬЯ, рассмотрим два

N: Обзор два.
    Ну, Сэм, возьмите лист бумаги и карандаш.
    Мы начинаем сегодня интервью с бабушкой Сьюзен.
    Вы помните ее.
    Она живет в Нью-Йорке.
    Тот, кто любит мексиканское пиво.
    Ее зовут Кэтрин Уэбстер.
    Слушайте интервью.
    Вот она.
М: Вот мы и в Нью-Йорке.
    Мы говорим с г-жой Кэтрин Уэбстер.
    Она только что был день рождения.
Kitty: Привет! Как ты делаешь?
М: Поздравляем!
    Слушай, я просто хочу сказать, что я думаю, что ты действительно знатная дама, миссис Вебстер, и-
Kitty: Пожалуйста, позвоните мне Кити.
М: Хорошо, Китти ... Я хочу знать больше о вас.
Kitty: Как что?
М: Ну, я знаю, что ты восемьдесят один. И вы родились ...
Kitty: Май пятнадцатый. Да, я родился пятнадцатого мая.
М: В каком году?
Kitty: В девятнадцать десять. . . В девятнадцатый год десять.
М: Я не могу в это поверить.
    Ты выглядишь так молодо!
    А где вы родились, г-жа -
    Я имею в виду, Китти?
Kitty: Да, я родился в Ирландии.
    В Дублине, Ирландия.
Н: Сейчас некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
М: одиннадцать
    одиннадцатый
    Февраль одиннадцатый
F: двенадцать
    двенадцатый
    Двенадцатого февраля
М: тринадцать
    тринадцатый
    Тринадцатое марта
F: четырнадцать
    четырнадцатый
    Апрель четырнадцатый
М: Когда вы родились?
F: Я родился
    пятнадцатое мая

    Я родился (这里 原文 丢 了 两个 句子, 已经 修改)
  пятнадцатое мая

    Я родился пятнадцатого мая
    1910
    Я родился пятнадцатого мая, девятнадцать десять.
М: Где вы родились?
F: Я родился
    Я родилась в Ирландии.
Н: Хорошо, Сэм, возьмите карандаш и лист бумаги. Готовы?
    Теперь писать только имена и даты некоторых известных людей, как Mrs.Webster -
    Я имею в виду, Кити, - говорится в следующей информации.
  Только имена и даты, ладно?
  Вы можете проверить свои ответы в конце.
  Пойдем.
Kitty: Сначала идет Томаса Эдисона.
    Он родился в феврале одиннадцатого,
    1847.
    Да, одиннадцатого февраля в году 1847.
    Далее идет Авраама Линкольна,
    шестнадцатый президент Соединенных Штатов.
    Он родился в восемнадцать девять на двенадцатое февраля.
    Это двенадцатый восемнадцати O девять.
    Ну,
    нам нужны некоторые известные женщины в этом списке.
    Давайте посмотрим ... есть знаменитый оперный певец,
    Мария Callas.That "с М-а-т-и-С-а-я-л-а-с.
    Она родилась за три недели до Рождества декабря четвёртому, девятнадцать двадцать три.
    Далее идет Джон
F: Кеннеди, К-е-п-п-е-д-у ...
    не сын, отец ... Тот, кто был президентом.
    Он родился в мае.
    В самом деле, дата мая двадцать девятого, девятнадцать что-то.
    Давайте посмотрим ...
    Ах, да.
    Это было в тысяча девятьсот семнадцать. . .
    Мая двадцать девятого, девятнадцать семнадцать.
    Последняя в списке является Мэрилин Монро, М-о-п-г-о-е.
    Она родилась в Калифорнии, на первое июня, девятнадцать двадцать шесть.
N: У вас есть все, что, Сэм?
    Вот список снова.
Kitty: Томас Эдисон - феврале одиннадцатого, восемнадцать сорок семь.
    Авраам Линкольн - февраль двенадцатого, в восемнадцать ноль девять.
    Мария Каллас - декабрь четвёртое, девятнадцать двадцать три.
    Джона Ф. Кеннеди - май двадцать девятого, девятнадцать семнадцать.
    Мэрилин Монро - первого июня, девятнадцать двадцать шесть.
N: Теперь я говорю: "Когда был Авраам Линкольн родился?"
    А вы говорите. . .
F: Он родился двенадцатого февраля, в восемнадцать ноль девять.
N: Я говорю: «Это было в тринадцатый?"
  А вы говорите. . .
F: Нет, это было на двенадцатый.
N: Готовы? Давайте начнем.
    Когда был Авраам Линкольн родился?
F: Он родился двенадцатого февраля
    Восемнадцать-о-девять.
N: Это было в тринадцатый?
F: Нет, это было на двенадцатый.
N: Когда Томас Эдисон родился?
F: Он родился в феврале одиннадцатого, восемнадцать сорок семь.
N: Это было в 1837?
F: Нет, это было в восемнадцать сорок семь.
N: Когда была Мария Каллас родилась?
F: Она родилась в декабре четвёртом, девятнадцать двадцать три.
N: Это было в ноябре?
F: Нет, это было в декабре.
N: Как о Мэрилин Монро?
    Когда она родилась?
F: Она родилась первого июня, девятнадцать двадцать шесть.
N: Это было на третий июня?
F: Нет, это на первое июня.
N: Как насчет Джона Ф. Кеннеди?
    Когда он родился?
F: Он родился в мае двадцать девятого, девятнадцать семнадцать.
N: Это было в апреле?
F: Нет, это было в мае.
N: И, наконец, вы помните, когда Кити Вебстер родился?
    Когда Китти Вебстер родился, Сэм?
    Это верно.
    Она родилась пятнадцатого мая, девятнадцать десять.
    А там, где она родилась?
    Хорошо! Она родилась в Дублине, Ирландия.
    Как насчет тебя, Сэм? Когда вы родились?
    А где вы родились, Сэм?
    Джон Ф. Кеннеди, Мэрилин Монро и т.д., все известные американцы.
    Но то, что они были известны?
    Я уверен, что вы уже знаете.
    Давайте посмотрим. Я говорю:
    "Кто это был Томас Эдисон?"
    А вы говорите ....
F: Он был изобретателем.
N: легкий, да? Готовы? Давайте начнем.
    Кто был Томас Эдисон?
F: Он был изобретателем.
N: Кто была Мария Каллас?
F: она была оперной певицей.
N: А кто был Авраам Линкольн
    и Джона Кеннеди?
F: Они были президентами США.
N: Как о Мэрилин Монро. Кто она?
F: Она была киноактрисой.
N: Очень хорошо, Сэм,
    Теперь мы знаем, почему эти люди были известны,
    И, да, мы знаем, когда они родились.
    Но мы не знаем, где они родились.
    Вы спросите, Сэм.
    ОК? Я говорю: "Томас Эдисон".
    А вы говорите. . .
F: Где был Томас Эдисон родился?
N: Готовы? Томас Эдисон.
F: Где был Томас Эдисон родился?
М: Он родился в штате Огайо.
N: Авраам Линкольн.
F: Где Авраам Линкольн родился?
М: Он родился в штате Кентукки.
N: Мария Каллас.
F: Где была Мария Каллас родилась?
М: Она родилась в Нью-Йорке.
N: Мэрилин Монро.
F: Где была Мэрилин Монро родилась?
М: Она родилась в Калифорнии.
N: Джон Ф. Кеннеди.
F: Где был Джон Кеннеди родился?
М: Он родился в штате Массачусетс.
F: Где?
М: Массачусетс ... Массачусетс.
N: Так держать, Сэм!
    Это конец Обзор два.
撤消修改
R3.2

KNIGA TRETʹYA, rassmotrim dva

N: Obzor dva.
     Nu, ·eem, vozʹmite list bumagi i karandash.
     My nachinaem segodnya intervʹyu s babushkoĭ Sʹyuzen.
     Vy pomnite yee.
     Ona zhivet v Nʹyu-Ĭorke.
     Tot, kto lyubit meksikanskoe pivo.
     Yee zovut ·eetrin Uebster.
     Slushaĭte intervʹyu.
     Vot ona.
M: Vot my i v Nʹyu-Ĭorke.
     My govorim s g-zhoĭ ·eetrin Uebster.
     Ona tolʹko chto byl denʹ rozhdeniya.
Kitty: Privet! Kak ty delaeshʹ?
M: Pozdravlyaem!
     Slushaĭ, ya prosto khochu skazatʹ, chto ya dumayu, chto ty dyeĭstvitelʹno znatnaya dama, missis Vebster, i-
Kitty: Pozhaluĭsta, pozvonite mne Kiti.
M: Khorosho, Kitti ... YA khochu znatʹ bolʹshe o vas.
Kitty: Kak chto?
M: Nu, ya znayu, chto ty vosemʹdesyat odin. I vy rodilisʹ ...
Kitty: Maĭ pyatnadtsatyĭ. Da, ya rodilsya pyatnadtsatogo maya.
M: V kakom godu?
Kitty: V devyatnadtsatʹ desyatʹ. . . V devyatnadtsatyĭ god desyatʹ.
M: YA ne mogu v eto poveritʹ.
     Ty vyglyadishʹ tak molodo!
     A gde vy rodilisʹ, g-zha -
     YA imyeyu v vidu, Kitti?
Kitty: Da, ya rodilsya v Irlandii.
     V Dubline, Irlandiya.
N: Syeĭchas nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: odinnadtsatʹ
     odinnadtsatyĭ
     Fevralʹ odinnadtsatyĭ
F: dvenadtsatʹ
     dvenadtsatyĭ
     Dvenadtsatogo fevralya
M: trinadtsatʹ
     trinadtsatyĭ
     Trinadtsatoe marta
F: chetyrnadtsatʹ
     chetyrnadtsatyĭ
     Aprelʹ chetyrnadtsatyĭ
M: Kogda vy rodilisʹ?
F: YA rodilsya
     pyatnadtsatoe maya

     YA rodilsya (zhè lǐ yuán wén diū le liǎng gè jù zi, yǐ jīng xiū gǎi)
   pyatnadtsatoe maya

     YA rodilsya pyatnadtsatogo maya
     1910
     YA rodilsya pyatnadtsatogo maya, devyatnadtsatʹ desyatʹ.
M: Gde vy rodilisʹ?
F: YA rodilsya
     YA rodilasʹ v Irlandii.
N: Khorosho, ·eem, vozʹmite karandash i list bumagi. Gotovy?
     Teperʹ pisatʹ tolʹko imena i daty nekotorykh izvestnykh lyudyeĭ, kak Mrs.Webster -
     YA imyeyu v vidu, Kiti, - govorit·sya v sleduyushchyeĭ informatsii.
   Tolʹko imena i daty, ladno?
   Vy mozhete proveritʹ svoi otvety v kontse.
   Poĭdem.
Kitty: Snachala idet Tomasa Edisona.
     On rodilsya v fevrale odinnadtsatogo,
     1847.
     Da, odinnadtsatogo fevralya v godu 1847.
     Dalyee idet Avraama Linkolʹna,
     shestnadtsatyĭ prezident Soedinennykh Shtatov.
     On rodilsya v vosemnadtsatʹ devyatʹ na dvenadtsatoe fevralya.
     Eto dvenadtsatyĭ vosemnadtsati O devyatʹ.
     Nu,
     nam nuzhny nekotorye izvestnye zhenshchiny v etom spiske.
     Davaĭte posmotrim ... yestʹ znamenityĭ opernyĭ pevets,
     Mariya Callas.That "s M-a-t-i-S-a-ya-l-a-s.
     Ona rodilasʹ za tri nedeli do Rozhdestva dekabrya chetvërtomu, devyatnadtsatʹ dvadtsatʹ tri.
     Dalyee idet Dzhon
F: Kennedi, K-ye-p-p-ye-d-u ...
     ne syn, otets ... Tot, kto byl prezidentom.
     On rodilsya v mae.
     V samom dele, data maya dvadtsatʹ devyatogo, devyatnadtsatʹ chto-to.
     Davaĭte posmotrim ...
     Akh, da.
     Eto bylo v tysyacha devyatʹsot semnadtsatʹ. . .
     Maya dvadtsatʹ devyatogo, devyatnadtsatʹ semnadtsatʹ.
     Poslednyaya v spiske yavlyaet·sya ·eerilin Monro, M-o-p-g-o-ye.
     Ona rodilasʹ v Kalifornii, na pervoe iyunya, devyatnadtsatʹ dvadtsatʹ shestʹ.
N: U vas yestʹ vse, chto, ·eem?
     Vot spisok snova.
Kitty: Tomas Edison - fevrale odinnadtsatogo, vosemnadtsatʹ sorok semʹ.
     Avraam Linkolʹn - fevralʹ dvenadtsatogo, v vosemnadtsatʹ nolʹ devyatʹ.
     Mariya Kallas - dekabrʹ chetvërtoe, devyatnadtsatʹ dvadtsatʹ tri.
     Dzhona F. Kennedi - maĭ dvadtsatʹ devyatogo, devyatnadtsatʹ semnadtsatʹ.
     ·eerilin Monro - pervogo iyunya, devyatnadtsatʹ dvadtsatʹ shestʹ.
N: Teperʹ ya govoryu: "Kogda byl Avraam Linkolʹn rodilsya?"
     A vy govorite. . .
F: On rodilsya dvenadtsatogo fevralya, v vosemnadtsatʹ nolʹ devyatʹ.
N: YA govoryu: «Eto bylo v trinadtsatyĭ?"
   A vy govorite. . .
F: Net, eto bylo na dvenadtsatyĭ.
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Kogda byl Avraam Linkolʹn rodilsya?
F: On rodilsya dvenadtsatogo fevralya
     Vosemnadtsatʹ-o-devyatʹ.
N: Eto bylo v trinadtsatyĭ?
F: Net, eto bylo na dvenadtsatyĭ.
N: Kogda Tomas Edison rodilsya?
F: On rodilsya v fevrale odinnadtsatogo, vosemnadtsatʹ sorok semʹ.
N: Eto bylo v 1837?
F: Net, eto bylo v vosemnadtsatʹ sorok semʹ.
N: Kogda byla Mariya Kallas rodilasʹ?
F: Ona rodilasʹ v dekabre chetvërtom, devyatnadtsatʹ dvadtsatʹ tri.
N: Eto bylo v noyabre?
F: Net, eto bylo v dekabre.
N: Kak o ·eerilin Monro?
     Kogda ona rodilasʹ?
F: Ona rodilasʹ pervogo iyunya, devyatnadtsatʹ dvadtsatʹ shestʹ.
N: Eto bylo na tretiĭ iyunya?
F: Net, eto na pervoe iyunya.
N: Kak naschet Dzhona F. Kennedi?
     Kogda on rodilsya?
F: On rodilsya v mae dvadtsatʹ devyatogo, devyatnadtsatʹ semnadtsatʹ.
N: Eto bylo v aprele?
F: Net, eto bylo v mae.
N: I, nakonets, vy pomnite, kogda Kiti Vebster rodilsya?
     Kogda Kitti Vebster rodilsya, ·eem?
     Eto verno.
     Ona rodilasʹ pyatnadtsatogo maya, devyatnadtsatʹ desyatʹ.
     A tam, gde ona rodilasʹ?
     Khorosho! Ona rodilasʹ v Dubline, Irlandiya.
     Kak naschet tebya, ·eem? Kogda vy rodilisʹ?
     A gde vy rodilisʹ, ·eem?
     Dzhon F. Kennedi, ·eerilin Monro i t.d., vse izvestnye amerikantsy.
     No to, chto oni byli izvestny?
     YA uveren, chto vy uzhe znaete.
     Davaĭte posmotrim. YA govoryu:
     "Kto eto byl Tomas Edison?"
     A vy govorite ....
F: On byl izobretatelem.
N: legkiĭ, da? Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Kto byl Tomas Edison?
F: On byl izobretatelem.
N: Kto byla Mariya Kallas?
F: ona byla opernoĭ pevitsyeĭ.
N: A kto byl Avraam Linkolʹn
     i Dzhona Kennedi?
F: Oni byli prezidentami SSHA.
N: Kak o ·eerilin Monro. Kto ona?
F: Ona byla kinoaktrisoĭ.
N: Ochenʹ khorosho, ·eem,
     Teperʹ my znaem, pochemu eti lyudi byli izvestny,
     I, da, my znaem, kogda oni rodilisʹ.
     No my ne znaem, gde oni rodilisʹ.
     Vy sprosite, ·eem.
     OK? YA govoryu: "Tomas Edison".
     A vy govorite. . .
F: Gde byl Tomas Edison rodilsya?
N: Gotovy? Tomas Edison.
F: Gde byl Tomas Edison rodilsya?
M: On rodilsya v shtate Ogaĭo.
N: Avraam Linkolʹn.
F: Gde Avraam Linkolʹn rodilsya?
M: On rodilsya v shtate Kentukki.
N: Mariya Kallas.
F: Gde byla Mariya Kallas rodilasʹ?
M: Ona rodilasʹ v Nʹyu-Ĭorke.
N: ·eerilin Monro.
F: Gde byla ·eerilin Monro rodilasʹ?
M: Ona rodilasʹ v Kalifornii.
N: Dzhon F. Kennedi.
F: Gde byl Dzhon Kennedi rodilsya?
M: On rodilsya v shtate Massachuset·s.
F: Gde?
M: Massachuset·s ... Massachuset·s.
N: Tak derzhatʹ, ·eem!
     Eto konets Obzor dva.
R3.2

BOOK THREE, REVIEW TWO

N: Review Two.
    Well, Sam, take a piece of paper and a pencil.
    We begin today with an interview with Susan's grandmother.
    You remember her.
    She lives in New York.
    The one who loves Mexican beer.
    Her name is Katherine Webster.
    Listen to the interview.
    Here she is.
M: Here we are in New York.
    We're talking with Mrs. Katherine Webster.
    She just had a birthday.
Kitty: Hi! How're you doing?
M: Congratulations!
    Listen, I just want to say that I think you're a really great lady, Mrs. Webster, and-
Kitty: Please, call me Kitty.
M: OK, Kitty... I want to know more about you.
Kitty: Like what?
M: Well, I know you're eighty-one.  And you were born on ...
Kitty: May fifteenth. Yes, I was born on the fifteenth of May.
M: In what year?
Kitty: In nineteen ten . . . in the year nineteen ten.
M: I can't believe it.
    You look so young!
    And where were you born, Mrs. -
    I mean, Kitty?
Kitty: Oh, I was born in Ireland.
    In Dublin, Ireland.
N: Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
M: eleven
    eleventh    
    February eleventh
F: twelve
    twelfth            
    February twelfth
M: thirteen
    thirteenth    
    March thirteenth
F: fourteen
    fourteenth  
    April fourteenth
M: When were you born?
F: I was born
    on May fifteenth

    I was born      (这里原文丢了两个句子,已经修改)
  on May fifteenth    

    I was born on May fifteenth
    nineteen ten
    I was born on May fifteenth, nineteen ten.
M: Where were you born?
F: I was born
    I was born in Ireland.
N: OK, Sam, take a pencil and a piece of paper. Ready?
    Now write only the names and dates of some famous people as Mrs.Webster -
    I mean, Kitty - reads the following information.
  Just the names and dates, OK?
  You can check your answers at the end.
  Let's go.
Kitty: First comes Thomas Edison.
    He was born on February eleventh,
    eighteen forty-seven.
    Yes, the eleventh of February in the year eighteen forty-seven.
    Next comes Abraham Lincoln,
    the sixteenth President of the United States.
    He was born in eighteen nine on February twelfth.
    That's the twelfth of eighteen O nine.
    Well,
    we need some famous women on this list.
    Let's see... there's the famous opera singer,
    Maria Callas.That's M-a-r-i-a  C-a-I-l-a-s.
    She was born just three weeks before Christmas on December fourth, nineteen twenty-three.
    Next comes John
F:Kennedy, K-e-n-n-e-d-y ...
    not the son, the father ... the one who was President.
    He was born in the month of May.
    In fact, the date is May twenty-ninth, nineteen something.
    Let me see...
    oh, yes.
    It was in nineteen seventeen. . .
    May twenty-ninth, nineteen seventeen.
    Last on the list is Marilyn Monroe, M-o-n-r-o-e.
    She was born in California on the first of June, nineteen twenty-six.
N: Have you got all that, Sam?  
    Here's the list again.
Kitty: Thomas Edison - February eleventh, eighteen forty-seven.
    Abraham Lincoln - February twelfth, eighteen-oh-nine.
    Maria Callas - December fourth, nineteen twenty-three.
    John F. Kennedy - May twenty-ninth, nineteen seventeen.
    Marilyn Monroe - June first, nineteen twenty-six.
N: Now I say, "When was Abraham Lincoln born?"
    And you say. . .
F: He was born on February twelfth, eighteen-oh-nine.
N: I say, "Was that on the thirteenth?"
  And you say. . .
F: No, that was on the twelfth.
N: Ready? Let's begin.
    When was Abraham Lincoln born?
F: He was born on February twelfth,
    Eighteen-oh-nine.
N: Was that on the thirteenth?
F: No, that was on the twelfth.
N: When was Thomas Edison born?
F: He was born on February eleventh, Eighteen forty-seven.
N: Was that in eighteen thirty-seven?
F: No, that was in eighteen forty-seven.
N: When was Maria Callas born?
F: She was born on December fourth, nineteen twenty-three.
N: Was that in November?
F: No, that was in December.
N: How about Marilyn Monroe?  
    When was she born?
F: She was born on June first, Nineteen twenty-six.
N: Was that on the third of June?
F: No, that was on the first of June.
N: How about John F. Kennedy?  
    When was he born?
F: He was born on May twenty-ninth, nineteen seventeen.
N: Was that in April?
F: No, that was in May.
N: Finally, do you remember when Kitty Webster was born?
    When was Kitty Webster born, Sam?
    That's right.
    She was born on May fifteenth, nineteen ten.
    And where was she born?
    Good! She was born in Dublin, Ireland.
    How about you, Sam? When were you born?
    And where were you born, Sam?
    John F. Kennedy, Marilyn Monroe, etc., were all famous Americans.
    But what were they famous for?
    I'm sure you already know.
    Let's see. I say,
    "Who was Thomas Edison?"
    And you say....
F: He was an inventor.
N: Easy, huh? Ready? Let's begin.
    Who was Thomas Edison?
F: He was an inventor.
N: Who was Maria Callas?
F: She was an opera singer.
N: And who were Abraham Lincoln
    and John F. Kennedy?
F: They were Presidents of the United States.
N: How about Marilyn Monroe. Who was she?
F: She was a movie actress.
N: Very good, Sam;
    now we know why these people were famous,
    And, yes, we know when they were born.
    But we don't know where they were born.
    You ask, Sam.
    OK? I say, "Thomas Edison."
    And you say. . .
F: Where was Thomas Edison born?
N: Ready? Thomas Edison.
F: Where was Thomas Edison born?
M: He was born in Ohio.
N: Abraham Lincoln.
F: Where was Abraham Lincoln born?
M: He was born in Kentucky.
N: Maria Callas.
F: Where was Maria Callas born?
M: She was born in New York.
N: Marilyn Monroe.
F: Where was Marilyn Monroe born?
M: She was born in California.
N: John F. Kennedy.
F: Where was John F. Kennedy born?
M: He was born in Massachusetts.
F: Where?
M: Massachusetts... Massachusetts.
N: Way to go, Sam!
    This is the end of Review Two.

级别: 管理员
只看该作者 46 发表于: 2012-03-05
R3.3

КНИГА ТРЕТЬЯ ОБЗОР ТРЕХ
  
N: Обзор три.
    Привет, Сэм! Вам нужен карандаш и лист бумаги для этого урока.
    Вот еще из интервью Джона в KDEN в Денвере.
    Послушайте разговор.
ЖЕНЩИНА: Что "вы учиться в Нью-Йоркском университете, Джон?
Джон: журналистики.
ЖЕНЩИНА: Я отправился в Нью-Йоркском университете тоже.
    Я М.А. дюймов психологии.
  Вы знаете, Майк Стоун?
Джон: Нет, я не знал, Майк,
    Но я знал, Фрэнк Камень давно.
  Он был профессором коммуникаций.
  Великий учитель!
ЖЕНЩИНА: Великий человек ... Он отец Майка.
Н: Хорошо, Сэм. Слушайте и повторяйте.
F: знаете ли вы,
    Знаете ли вы, Майк Стоун?
М: Нет, я не
    Нет, я не знал, Майк
    Но я знал,
    Но я знал, Фрэнк камень
    Нет, я не знал, Майк,
    Но я знал, Фрэнк Стоун.
Н: Хорошо, Сэм.
  Теперь возьмите лист бумаги и карандаш, хорошо?
    Вот краткий список известных людей ..
  Напишите их имена. Готовы?
F: Джон Леннон.
    Это J-о-ч-н .... Джон.
    Леннон ... L-е-п-п-о-п.
    Джон Леннон.
М: Элизабет Тейлор.
    Элизабет .... E-я-я-г-а-б-е-т-ч.
    Тейлор .... Т-а-у-я-о-т.
    Элизабет Тейлор.
F: Майкл Джексон.
    Майкл .... М-и-с-ч-а-е-л.
    Джексон .... J-а-с-к-х-о-п.
    Майкл Джексон.
М: Мэрилин Монро.
    Это М-а-т-и-л-у-л. . .
    Мэрилин. М-о-п-г-о-э .... Монро.
  Мэрилин Монро.
F: Фрэнк Синатра.
    Это F-р-а-п-к .... Франк.
    Синатра. . . S-я-н-а-т-т-а.
    Фрэнк Синатра.
N: У вас есть эти имена, Сэм?
    Послушайте еще раз.
F: Джон Леннон.
М: Элизабет Тейлор.
F: Майкл Джексон.
М: Мэрилин Монро.
F: Фрэнк Синатра.
Н: Хорошо! Теперь я говорю,
    "Знаете ли вы, Стив Леннон?"
    А вы говорите ....
F: Нет, я не знал, Стив Леннон,
    Но я знал Джона Леннона.
N: Я говорю: «Знаете ли вы, Линда Тейлор?"
    А вы говорите ...
М: Нет, я не знал, Линда Тейлор,
    Но я знал, Элизабет Тейлор.
N: Готовы? Давайте начнем.
    Знаете ли вы, Стив Леннон?
F: Нет, я не знал, Стив Леннон,
    Но я знал Джона Леннона.
N: Знаете ли вы, Линда Тейлор?
М: Нет, я не знал, Линда Тейлор,
    Но я знал, Элизабет Тейлор.
N: Знаете ли вы, Джейк Джексона?
F: Нет, я не знал, Джейк Джексон,
    но я знала, Майкл Джексон.
N: Знаете ли вы, Сьюзен Монро?
М: Нет, я не знал, Сьюзен Монро,
    Но я знал, Мэрилин Монро.
N: А как насчет Боба Синатра?
    Знаете ли вы, Боб Синатра?
F: Нет, я не знал Боба Синатра,
    Но я знал, Фрэнк Синатра.
N: Как насчет Сэма Горбачева?
    Знаете ли вы, Сэм Горбачева?
М: Нет, я не знал, Сэм Горбачев,
    Но я знал Михаила Горбачева.
N: Ну, Сэм, это было не сложно, не так ли?
    Джон и женщина из KDEN возникли мой обед.
    Послушайте разговор.
Джон: Ммммм! Это спагетти действительно хорош.
    Как долго, вы учились в Нью-Йорке, прежде чем вы пришли?
    Здесь в Денвер, г-жа
Шарон: Call John 'мне Шарон, хорошо?
Джон: Конечно, Шарон.
Шарон: я приехал сюда в тысяча девятьсот семьдесят восьмого года
    сразу после я получил М.А.
Это больше, чем тринадцать лет назад.
Джон: Когда вы в последний раз были в Нью-Йорке?
Шарон: Хм. . . Три месяца назад, для бизнеса.
Еще один стакан вина, Джон?
Джон: Я хотел бы один.
N: Ну, Джон, имеющие хорошее время, не так ли, Сэм?
    Теперь слушайте и повторяйте. Готовы?
М: когда
    когда вы были
    когда вы были последний
    Когда вы в последний раз были в Нью-Йорке?
F: месяцев
    за три месяца
  Три месяца тому назад.
Н: Хорошо, Сэм.
    Это было просто, не так ли?
    Теперь я говорю: "В Нью-Йорке".
    А вы говорите ..
М: Когда вы в последний раз были в Нью-Йорке? "
N: Я говорю: "На баскетбольном матче".
  А вы говорите ...
М: Когда вы в последний раз были на баскетбольном матче?
N: ОК? Пойдем.
    В Нью-Йорке.
М: Когда вы в последний раз были в Нью-Йорке?
F: Три месяца назад, для бизнеса.
N: На баскетбольном матче.
М: Когда вы в последний раз были на баскетбольном матче?
F: Хм ... А неделю назад, я думаю.
N: На футбольном матче.
М: Когда вы в последний раз были на футболе?
F: На футбольном матче? Прошлой осенью.
N: На поезде.
М: Когда вы в последний раз были в поезде?
F: поезд? Это было пять лет назад.
    Я прошел путь от Нью-Йорка в Филадельфию.
    Это было ужасно.
N: в такси.
М: Когда вы в последний раз были в такси?
F: Я была в такси вчера вечером.
N: На лодке.
М: Когда вы в последний раз были на лодке?
F: Никогда!
N: В любви.
М: Когда вы в последний раз были влюблены?
F: Я всегда в любви.
N: Очень приятно, Сэм.
    Это было потрясающе.
    Теперь, вот несколько вопросов для вас.
    Готовы ли вы? Здесь мы идем.
    Когда вы в последний раз были на лодке, Сэм?
    Когда вы в последний раз были на футболе?
    Когда вы в последний раз были в Лондоне?
    Когда вы в последний раз были в ресторане?
    А когда вы последний раз были в любви, Сэм?
    Так держать, Сэм!
    Это последний вопрос, было немного трудно, не так ли?
    Вот и все.
    Это конец Обзор три.
撤消修改
R3.3

KNIGA TRETʹYA OBZOR TREKH
  
N: Obzor tri.
     Privet, ·eem! Vam nuzhen karandash i list bumagi dlya etogo uroka.
     Vot yeshche iz intervʹyu Dzhona v KDEN v Denvere.
     Poslushaĭte razgovor.
ZHENSHCHINA: Chto "vy uchitʹsya v Nʹyu-Ĭorkskom universitete, Dzhon?
Dzhon: zhurnalistiki.
ZHENSHCHINA: YA otpravilsya v Nʹyu-Ĭorkskom universitete tozhe.
     YA M.A. dyuĭmov psikhologii.
   Vy znaete, Maĭk Stoun?
Dzhon: Net, ya ne znal, Maĭk,
     No ya znal, F·eenk Kamenʹ davno.
   On byl professorom kommunikatsiĭ.
   Velikiĭ uchitelʹ!
ZHENSHCHINA: Velikiĭ chelovek ... On otets Maĭka.
N: Khorosho, ·eem. Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: znaete li vy,
     Znaete li vy, Maĭk Stoun?
M: Net, ya ne
     Net, ya ne znal, Maĭk
     No ya znal,
     No ya znal, F·eenk kamenʹ
     Net, ya ne znal, Maĭk,
     No ya znal, F·eenk Stoun.
N: Khorosho, ·eem.
   Teperʹ vozʹmite list bumagi i karandash, khorosho?
     Vot kratkiĭ spisok izvestnykh lyudyeĭ ..
   Napishite ikh imena. Gotovy?
F: Dzhon Lennon.
     Eto J-o-ch-n .... Dzhon.
     Lennon ... L-ye-p-p-o-p.
     Dzhon Lennon.
M: Elizabet Tyeĭlor.
     Elizabet .... E-ya-ya-g-a-b-ye-t-ch.
     Tyeĭlor .... T-a-u-ya-o-t.
     Elizabet Tyeĭlor.
F: Maĭkl Dzhekson.
     Maĭkl .... M-i-s-ch-a-ye-l.
     Dzhekson .... J-a-s-k-kh-o-p.
     Maĭkl Dzhekson.
M: ·eerilin Monro.
     Eto M-a-t-i-l-u-l. . .
     ·eerilin. M-o-p-g-o-e .... Monro.
   ·eerilin Monro.
F: F·eenk Sinatra.
     Eto F-r-a-p-k .... Frank.
     Sinatra. . . S-ya-n-a-t-t-a.
     F·eenk Sinatra.
N: U vas yestʹ eti imena, ·eem?
     Poslushaĭte yeshche raz.
F: Dzhon Lennon.
M: Elizabet Tyeĭlor.
F: Maĭkl Dzhekson.
M: ·eerilin Monro.
F: F·eenk Sinatra.
N: Khorosho! Teperʹ ya govoryu,
     "Znaete li vy, Stiv Lennon?"
     A vy govorite ....
F: Net, ya ne znal, Stiv Lennon,
     No ya znal Dzhona Lennona.
N: YA govoryu: «Znaete li vy, Linda Tyeĭlor?"
     A vy govorite ...
M: Net, ya ne znal, Linda Tyeĭlor,
     No ya znal, Elizabet Tyeĭlor.
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Znaete li vy, Stiv Lennon?
F: Net, ya ne znal, Stiv Lennon,
     No ya znal Dzhona Lennona.
N: Znaete li vy, Linda Tyeĭlor?
M: Net, ya ne znal, Linda Tyeĭlor,
     No ya znal, Elizabet Tyeĭlor.
N: Znaete li vy, Dzhyeĭk Dzheksona?
F: Net, ya ne znal, Dzhyeĭk Dzhekson,
     no ya znala, Maĭkl Dzhekson.
N: Znaete li vy, Sʹyuzen Monro?
M: Net, ya ne znal, Sʹyuzen Monro,
     No ya znal, ·eerilin Monro.
N: A kak naschet Boba Sinatra?
     Znaete li vy, Bob Sinatra?
F: Net, ya ne znal Boba Sinatra,
     No ya znal, F·eenk Sinatra.
N: Kak naschet ·eema Gorbacheva?
     Znaete li vy, ·eem Gorbacheva?
M: Net, ya ne znal, ·eem Gorbachev,
     No ya znal Mikhaila Gorbacheva.
N: Nu, ·eem, eto bylo ne slozhno, ne tak li?
     Dzhon i zhenshchina iz KDEN voznikli moĭ obed.
     Poslushaĭte razgovor.
Dzhon: Mmmmm! Eto spagetti dyeĭstvitelʹno khorosh.
     Kak dolgo, vy uchilisʹ v Nʹyu-Ĭorke, prezhde chem vy prishli?
     Zdesʹ v Denver, g-zha
Sharon: Call John 'mne Sharon, khorosho?
Dzhon: Konechno, Sharon.
Sharon: ya priekhal syuda v tysyacha devyatʹsot semʹdesyat vosʹmogo goda
     srazu posle ya poluchil M.A.
Eto bolʹshe, chem trinadtsatʹ let nazad.
Dzhon: Kogda vy v posledniĭ raz byli v Nʹyu-Ĭorke?
Sharon: Khm. . . Tri mesyatsa nazad, dlya biznesa.
Yeshche odin stakan vina, Dzhon?
Dzhon: YA khotel by odin.
N: Nu, Dzhon, imyeyushchie khoroshyee vremya, ne tak li, ·eem?
     Teperʹ slushaĭte i povtoryaĭte. Gotovy?
M: kogda
     kogda vy byli
     kogda vy byli posledniĭ
     Kogda vy v posledniĭ raz byli v Nʹyu-Ĭorke?
F: mesyatsev
     za tri mesyatsa
   Tri mesyatsa tomu nazad.
N: Khorosho, ·eem.
     Eto bylo prosto, ne tak li?
     Teperʹ ya govoryu: "V Nʹyu-Ĭorke".
     A vy govorite ..
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli v Nʹyu-Ĭorke? "
N: YA govoryu: "Na basketbolʹnom matche".
   A vy govorite ...
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli na basketbolʹnom matche?
N: OK? Poĭdem.
     V Nʹyu-Ĭorke.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli v Nʹyu-Ĭorke?
F: Tri mesyatsa nazad, dlya biznesa.
N: Na basketbolʹnom matche.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli na basketbolʹnom matche?
F: Khm ... A nedelyu nazad, ya dumayu.
N: Na futbolʹnom matche.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli na futbole?
F: Na futbolʹnom matche? Proshloĭ osenʹyu.
N: Na poezde.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli v poezde?
F: poezd? Eto bylo pyatʹ let nazad.
     YA proshel putʹ ot Nʹyu-Ĭorka v Filadelʹfiyu.
     Eto bylo uzhasno.
N: v taksi.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli v taksi?
F: YA byla v taksi vchera vecherom.
N: Na lodke.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli na lodke?
F: Nikogda!
N: V lyubvi.
M: Kogda vy v posledniĭ raz byli vlyubleny?
F: YA vsegda v lyubvi.
N: Ochenʹ priyatno, ·eem.
     Eto bylo potryasayushche.
     Teperʹ, vot neskolʹko voprosov dlya vas.
     Gotovy li vy? Zdesʹ my idem.
     Kogda vy v posledniĭ raz byli na lodke, ·eem?
     Kogda vy v posledniĭ raz byli na futbole?
     Kogda vy v posledniĭ raz byli v Londone?
     Kogda vy v posledniĭ raz byli v restorane?
     A kogda vy posledniĭ raz byli v lyubvi, ·eem?
     Tak derzhatʹ, ·eem!
     Eto posledniĭ vopros, bylo nemnogo trudno, ne tak li?
     Vot i vse.
     Eto konets Obzor tri.
R3.3

BOOK THREE REVIEW THREE
  
N: Review Three.
    Hi, Sam! You need a pencil and a piece of paper for this lesson.
    Here is some more of John's Interview at KDEN in Denver.
    Listen to the conversation.
WOMAN: What did' you study at New York University, John?
JOHN: Journalism.
WOMAN: I went to New York University too.
    I got an M.A. in. psychology.
  you know Mike Stone?
JOHN: No, I didn't know Mike,
    but I knew Frank Stone a long time ago.
  He was a professor of communications.
  Great teacher!
WOMAN: Great man… He's Mike's father.
N: OK, Sam. Listen and repeat.
F: did you know
    Did you know Mike Stone?
M: no, I didn't
    no, I didn't know Mike
    but I knew
    but I knew Frank Stone
    No, I didn't know Mike,
    but I knew Frank Stone.
N: Good, Sam.
  Now take a piece of paper and a pencil, OK?
    Here ‘s a short list of famous people..
  Write their names. Ready?
F: John Lennon.
    That's J-o-h-n ….John.
    Lennon… L-e-n-n-o-n.
    John Lennon.
M: Elizabeth Taylor.
    Elizabeth….  E-I-i-z-a-b-e-t-h.
    Taylor…. T-a-y-I-o-r.
    Elizabeth Taylor.
F: Michael Jackson.
    Michael…. M-i-c-h-a-e-l.
    Jackson…. J-a-c-k-s-o-n.
    Michael Jackson.
M: Marilyn Monroe.
    That's M-a-r-i-l-y-n . . .
    Marilyn. M-o-n-r-o-e…. Monroe.
  Marilyn Monroe.
F: Frank Sinatra.
    That's F-r-a-n-k…. Frank.
    Sinatra. . . S-i-n-a-t-r-a.
    Frank Sinatra.
N: Do you have those names, Sam?
    Listen again.
F: John Lennon.
M: Elizabeth Taylor.
F: Michael Jackson.
M: Marilyn Monroe.
F: Frank Sinatra.
N: Good! Now I say,
    "Did you know Steve Lennon?"
    And you say….
F: No, I didn't know Steve Lennon,
    but I knew John Lennon.
N: I say, "Did you know Linda Taylor?"
    And you say…
M: No, I didn't know Linda Taylor,
    but I knew Elizabeth Taylor.
N: Ready? Let's begin.
    Did you know Steve Lennon?
F: No, I didn't know Steve Lennon,
    but I knew John Lennon.    
N: Did you know Linda Taylor?
M: No, I didn't know Linda Taylor,
    but I knew Elizabeth Taylor.
N: Did you know Jake Jackson?
F: No, I didn't know Jake Jackson,
    but I knew Michael Jackson.
N: Did you know Susan Monroe?
M: No, I didn't know Susan Monroe,
    but I knew Marilyn Monroe.    
N: How about Bob Sinatra?
    Did you know Bob Sinatra?
F: No, I didn't know Bob Sinatra,
    but I knew Frank Sinatra.
N: How about Sam Gorbachev?
    Did you know Sam Gorbachev?
M: No, I didn't know Sam Gorbachev,
    but I knew Mikhail Gorbachev.
N: Well, Sam, that wasn't difficult, was it?
    John and the woman from KDEN are having my lunch.
    Listen to the conversation.
JOHN: Mmmmm! This spaghetti is really good.
    How long , did you study New York before you came ?
    here to Denver, Ms.
SHARON: John' Call me Sharon, OK?
JOHN: Sure, Sharon.
SHARON: I came out here in nineteen seventy-eight,
    right after I got my M.A.
That's more than thirteen years ago.
JOHN: When were you last in New York?
SHARON: Hmmm . . . Three months ago, for business.
Another glass of wine, John?
JOHN: I'd love one.
N: Well, John is having a good time, isn't he, Sam?
    Now listen and repeat. Ready?
M: when    
    when were you
    when were you last
    When were you last in New York?    
F: months    
    three months
  Three months ago.
N: OK, Sam.
    That was easy, wasn't it?
    Now I say, "In New York."
    And you say..
M: When were you last in New York? '
N: I say, "At a basketball game. "
  And you say…
M: When were you last at a basketball game?
N: OK? Let's go.
    In New York.
M: When were you last in New York?
F: Three months ago, for business.
N: At a basketball game.
M: When were you last at a basketball game?
F: Hmmm … A week ago, I think.
N: At a football game.
M: When were you last at a football game?
F: At a football game? Last fall.
N: On a train.
M: When were you last on a train?
F: A train? It was five years ago.
    I went from New York to Philadelphia.
    It was awful.
N: In a taxi.
M: When were you last in a taxi?
F: I was in a taxi last night.
N: On a boat.
M: When were you last on a boat?
F: Never!
N: In love.
M: When were you last in love?
F: I'm always in love.
N: Very nice, Sam.
    That was terrific.
    Now, here are some questions just for you.
    Are you ready? Here we go.
    When were you last on a boat, Sam?
    When were you last at a football game?
    When were you last in London?
    When were you last in a restaurant?
    And when were you last in love, Sam?
    Way to go, Sam!
    That last question was a little difficult, wasn't it?
    That’s all for now.
    This is the end of Review Three.

级别: 管理员
只看该作者 47 发表于: 2012-03-05
R3.4

КНИГА ТРЕТЬЯ ОБЗОР ЧЕТЫРЕ

N: обзор четырех. Привет, Сэм.
    Кэрол и Сьюзен встретиться в ресторане Вильсона на обед.
    Послушайте разговор.
Сьюзан: Что вы собираетесь иметь?
Кэрол: Ну, я не знаю.
    Что Вы собираетесь иметь?
Сьюзан: Хм. . . Я думаю, что я буду иметь стейк.
Кэрол: Я тоже. . . с зеленым салатом и печеной картошкой.
Сьюзан: Слушай, Кэрол,
    мы не можем партии в субботу.
    Джон не будет в Stamford.
Кэрол: Да? Где он будет?
    В Денвере?
Сьюзан: Нет в Нью-Йорке.
    Как насчет следующей пятницы?
Кэрол: Ну ...
Н: Сейчас некоторые произношение практике.
    Слушайте и повторяйте.
    Где он
    Куда он собирается
    Где он будет?
    Где он
    Куда он собирается
    Куда он будет идти?
Н: Хорошо, Сэм. Теперь я говорю: "Будь".
  А вы говорите ...
Кэрол: Где он будет?
N: Я говорю: "Иди".
  А вы говорите ....
Кэрол: куда он собирается пойти?
N: ОК? Давайте начнем.
  Быть.
Кэрол: Где он будет?
Сьюзан: Он будет в Нью-Йорке.
N: Go.
    Куда он собирается пойти?
Сьюзан: он собирается пойти в баскетбол игра.
N: Есть.
Кэрол: Где он будет есть?
Сьюзан: Наверное, в мексиканском ресторане.
N: Сон.
Кэрол: Куда он собирается спать?
Сьюзан: В отеле, я думаю.
N: Live.
Кэрол: Где он будет жить?
Сьюзан: Он будет жить в Денвере.
Н: Хорошо, Сэм. Сьюзен и Кэрол находятся в ресторане.
    Послушайте разговор.
Сьюзан: Итак, как насчет пятницы, Кэрол?
    Не в эту пятницу, но в следующую пятницу,
    Июнь двадцать пятый.
Кэрол: Это нормально.
Сьюзан: Я хочу поговорить с Стивена.
    Какое время он собирается покинуть студию?
    Знаете ли вы?
Кэрол: В семь тридцать, я думаю.
    Сразу после новостей.
Сюзан: Я думаю, имеющих ужин в ресторане.
    Моя квартира слишком мала.
Кэрол: Wow! Разве это не будет слишком много денег?
Сьюзан: Стивен собирается помочь.
N: Слушайте и повторяйте.
F: в какое время
    в какое время он собирается
    в какое время он собирается оставить
    Какое время он собирается покинуть студию?
Н: Хорошо, Сэм.
    Теперь я говорю,
    "Оставьте в студии."
    А вы говорите ....
Сьюзан: какое время он собирается выйти из студии?
N: Я говорю: "Ужин"
    А вы говорите ....
Сьюзан: какое время он собирается поужинать?
N: Готовы? Пойдем.
    Оставьте студии.
Сьюзан: какое время он собирается выйти из студии?
Кэрол: В семь тридцать, я думаю.
  Сразу после новостей.
N: обедать.
Сьюзан: какое время он собирается поужинать?
Кэрол: В восемь.
N: Встреча Линда.
Сьюзан: Какое время он намерен встретиться Линда?
Кэрол: Он будет отвечать Линда назад у нее в девять.
N: Возвращайтесь в офис.
Сьюзан: Сколько времени он собирается вернуться к работе?
Кэрол: в десять, я думаю.
N: К партии.
Сьюзан: Какое время он собирается пойти на вечеринку?
Кэрол: Я не знаю.
      После того как он выходит из офиса, я думаю.
Сьюзан: Разве это не будет слишком поздно?
Н: Хорошо, Сэм.
    А теперь слушайте и повторяйте.
F: не то, что
    не то, что происходит
    не то, что будет
    Разве это не будет слишком много денег?
    не то, что
    не то, что происходит
    Разве это не будет слишком поздно?
N: Хорошо. Я говорю: "Слишком много денег".
    А вы говорите. . .
Кэрол: Разве это не будет слишком много денег?
N: Я говорю: "Слишком лата;
    А вы говорите. . .
Кэрол: Разве это не будет слишком поздно?
N: Готовы? Хорошо, давайте начнем.
    Слишком много денег.
Кэрол: Разве это не будет слишком много денег?
N: Слишком поздно.
Кэрол: Разве это не будет слишком поздно?
N: Сложно.
Кэрол: Разве это не будет трудно?
N: проблема.
Кэрол: Разве это не будет проблемой?
N: много работы.
Кэрол: Разве это не будет много работы?
N: Очень приятно, Сэм.
    Сьюзан встречает Джейка на стоянке.
    Послушайте разговор.
Сьюзан: Привет, Джейк. Простите меня.
    Могу ли я поговорить с вами на минуту?
Джейк: Привет, Сьюзан. В чем дело?
Сьюзан: Я собираюсь устроить вечеринку для Кэрол, прежде чем она выходит за штат Вермонт.
    Я хотел бы пригласить вас.
    Можете ли вы?
Джейк: Конечно. Собираетесь ли вы прийти на вечеринку в студии?
Сьюзан: Да?
Джейк: Да. Линда собирается устроить вечеринку для Джона, прежде чем он уезжает в Денвере.
Сюзан: Когда же это будет?
Джейк: в субботу, я думаю.
Сьюзан: Это сюрприз.
    Какое время?
Джейк: Я думаю, что он собирается начать в шесть.
Сьюзан: Шесть. . . Потрясающе!
    В студии, да?
Джейк: Да. Каждый собирается быть там:
    Рита, Майк, Кэрол. . .
Н: Хорошо, Сэм. Я говорю:
    "Линда собирается устроить вечеринку для Джейка".
    А вы говорите ...
F: Нет, она не является.
    Линда собирается устроить вечеринку для Джона.
N: Я говорю: "Это собирается быть на месте Сьюзан".
    А вы говорите ....
F: Нет, это не так.
    Линда собирается быть в студии.
N: Готов, Сэм? Разве мы идем.
    Линда собирается устроить вечеринку для Джейк.
F: Нет это не так.
    Линда собирается устроить вечеринку для Джона.
N: Джейк собирается идти идти фильм в субботу вечером.
F: Нет, он не является.
    он собирается на вечеринку в субботу вечером.
N: партия собирается начать в девять.
F: Это не так. Она собирается начать в шесть.
N: Рита и Майк собираетесь быть в вечерних vermonr субботу.
Н: Нет, это не так.
    Рита и Майк собираются трубки вечер субботы ..
Все: Нет, это не так.
    Это собирается быть большим!
N: Это все, что на данный момент, Сэм.
    Это конец обзора четыре.
撤消修改
R3.4

KNIGA TRETʹYA OBZOR CHETYRE

N: obzor chetyrekh. Privet, ·eem.
     ·eerol i Sʹyuzen vstretitʹsya v restorane Vilʹsona na obed.
     Poslushaĭte razgovor.
Sʹyuzan: Chto vy sobiraetesʹ imetʹ?
·eerol: Nu, ya ne znayu.
     Chto Vy sobiraetesʹ imetʹ?
Sʹyuzan: Khm. . . YA dumayu, chto ya budu imetʹ styeĭk.
·eerol: YA tozhe. . . s zelenym salatom i pechenoĭ kartoshkoĭ.
Sʹyuzan: Slushaĭ, ·eerol,
     my ne mozhem partii v subbotu.
     Dzhon ne budet v Stamford.
·eerol: Da? Gde on budet?
     V Denvere?
Sʹyuzan: Net v Nʹyu-Ĭorke.
     Kak naschet sleduyushchyeĭ pyatnitsy?
·eerol: Nu ...
N: Syeĭchas nekotorye proiznoshenie praktike.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
     Gde on
     Kuda on sobiraet·sya
     Gde on budet?
     Gde on
     Kuda on sobiraet·sya
     Kuda on budet idti?
N: Khorosho, ·eem. Teperʹ ya govoryu: "Budʹ".
   A vy govorite ...
·eerol: Gde on budet?
N: YA govoryu: "Idi".
   A vy govorite ....
·eerol: kuda on sobiraet·sya poĭti?
N: OK? Davaĭte nachnem.
   Bytʹ.
·eerol: Gde on budet?
Sʹyuzan: On budet v Nʹyu-Ĭorke.
N: Go.
     Kuda on sobiraet·sya poĭti?
Sʹyuzan: on sobiraet·sya poĭti v basketbol igra.
N: Yestʹ.
·eerol: Gde on budet yestʹ?
Sʹyuzan: Navernoe, v meksikanskom restorane.
N: Son.
·eerol: Kuda on sobiraet·sya spatʹ?
Sʹyuzan: V otele, ya dumayu.
N: Live.
·eerol: Gde on budet zhitʹ?
Sʹyuzan: On budet zhitʹ v Denvere.
N: Khorosho, ·eem. Sʹyuzen i ·eerol nakhodyat·sya v restorane.
     Poslushaĭte razgovor.
Sʹyuzan: Itak, kak naschet pyatnitsy, ·eerol?
     Ne v etu pyatnitsu, no v sleduyushchuyu pyatnitsu,
     Iyunʹ dvadtsatʹ pyatyĭ.
·eerol: Eto normalʹno.
Sʹyuzan: YA khochu pogovoritʹ s Stivena.
     Kakoe vremya on sobiraet·sya pokinutʹ studiyu?
     Znaete li vy?
·eerol: V semʹ tridtsatʹ, ya dumayu.
     Srazu posle novostyeĭ.
Syuzan: YA dumayu, imyeyushchikh uzhin v restorane.
     Moya kvartira slishkom mala.
·eerol: Wow! Razve eto ne budet slishkom mnogo deneg?
Sʹyuzan: Stiven sobiraet·sya pomochʹ.
N: Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: v kakoe vremya
     v kakoe vremya on sobiraet·sya
     v kakoe vremya on sobiraet·sya ostavitʹ
     Kakoe vremya on sobiraet·sya pokinutʹ studiyu?
N: Khorosho, ·eem.
     Teperʹ ya govoryu,
     "Ostavʹte v studii."
     A vy govorite ....
Sʹyuzan: kakoe vremya on sobiraet·sya vyĭti iz studii?
N: YA govoryu: "Uzhin"
     A vy govorite ....
Sʹyuzan: kakoe vremya on sobiraet·sya pouzhinatʹ?
N: Gotovy? Poĭdem.
     Ostavʹte studii.
Sʹyuzan: kakoe vremya on sobiraet·sya vyĭti iz studii?
·eerol: V semʹ tridtsatʹ, ya dumayu.
   Srazu posle novostyeĭ.
N: obedatʹ.
Sʹyuzan: kakoe vremya on sobiraet·sya pouzhinatʹ?
·eerol: V vosemʹ.
N: Vstrecha Linda.
Sʹyuzan: Kakoe vremya on nameren vstretitʹsya Linda?
·eerol: On budet otvechatʹ Linda nazad u nyee v devyatʹ.
N: Vozvrashchaĭtesʹ v ofis.
Sʹyuzan: Skolʹko vremeni on sobiraet·sya vernutʹsya k rabote?
·eerol: v desyatʹ, ya dumayu.
N: K partii.
Sʹyuzan: Kakoe vremya on sobiraet·sya poĭti na vecherinku?
·eerol: YA ne znayu.
       Posle togo kak on vykhodit iz ofisa, ya dumayu.
Sʹyuzan: Razve eto ne budet slishkom pozdno?
N: Khorosho, ·eem.
     A teperʹ slushaĭte i povtoryaĭte.
F: ne to, chto
     ne to, chto proiskhodit
     ne to, chto budet
     Razve eto ne budet slishkom mnogo deneg?
     ne to, chto
     ne to, chto proiskhodit
     Razve eto ne budet slishkom pozdno?
N: Khorosho. YA govoryu: "Slishkom mnogo deneg".
     A vy govorite. . .
·eerol: Razve eto ne budet slishkom mnogo deneg?
N: YA govoryu: "Slishkom lata;
     A vy govorite. . .
·eerol: Razve eto ne budet slishkom pozdno?
N: Gotovy? Khorosho, davaĭte nachnem.
     Slishkom mnogo deneg.
·eerol: Razve eto ne budet slishkom mnogo deneg?
N: Slishkom pozdno.
·eerol: Razve eto ne budet slishkom pozdno?
N: Slozhno.
·eerol: Razve eto ne budet trudno?
N: problema.
·eerol: Razve eto ne budet problemoĭ?
N: mnogo raboty.
·eerol: Razve eto ne budet mnogo raboty?
N: Ochenʹ priyatno, ·eem.
     Sʹyuzan vstrechaet Dzhyeĭka na stoyanke.
     Poslushaĭte razgovor.
Sʹyuzan: Privet, Dzhyeĭk. Prostite menya.
     Mogu li ya pogovoritʹ s vami na minutu?
Dzhyeĭk: Privet, Sʹyuzan. V chem delo?
Sʹyuzan: YA sobirayusʹ ustroitʹ vecherinku dlya ·eerol, prezhde chem ona vykhodit za shtat Vermont.
     YA khotel by priglasitʹ vas.
     Mozhete li vy?
Dzhyeĭk: Konechno. Sobiraetesʹ li vy priĭti na vecherinku v studii?
Sʹyuzan: Da?
Dzhyeĭk: Da. Linda sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku dlya Dzhona, prezhde chem on uezzhaet v Denvere.
Syuzan: Kogda zhe eto budet?
Dzhyeĭk: v subbotu, ya dumayu.
Sʹyuzan: Eto syurpriz.
     Kakoe vremya?
Dzhyeĭk: YA dumayu, chto on sobiraet·sya nachatʹ v shestʹ.
Sʹyuzan: Shestʹ. . . Potryasayushche!
     V studii, da?
Dzhyeĭk: Da. Kazhdyĭ sobiraet·sya bytʹ tam:
     Rita, Maĭk, ·eerol. . .
N: Khorosho, ·eem. YA govoryu:
     "Linda sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku dlya Dzhyeĭka".
     A vy govorite ...
F: Net, ona ne yavlyaet·sya.
     Linda sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku dlya Dzhona.
N: YA govoryu: "Eto sobiraet·sya bytʹ na meste Sʹyuzan".
     A vy govorite ....
F: Net, eto ne tak.
     Linda sobiraet·sya bytʹ v studii.
N: Gotov, ·eem? Razve my idem.
     Linda sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku dlya Dzhyeĭk.
F: Net eto ne tak.
     Linda sobiraet·sya ustroitʹ vecherinku dlya Dzhona.
N: Dzhyeĭk sobiraet·sya idti idti filʹm v subbotu vecherom.
F: Net, on ne yavlyaet·sya.
     on sobiraet·sya na vecherinku v subbotu vecherom.
N: partiya sobiraet·sya nachatʹ v devyatʹ.
F: Eto ne tak. Ona sobiraet·sya nachatʹ v shestʹ.
N: Rita i Maĭk sobiraetesʹ bytʹ v vechernikh vermonr subbotu.
N: Net, eto ne tak.
     Rita i Maĭk sobirayut·sya trubki vecher subboty ..
Vse: Net, eto ne tak.
     Eto sobiraet·sya bytʹ bolʹshim!
N: Eto vse, chto na dannyĭ moment, ·eem.
     Eto konets obzora chetyre.
R3.4

BOOK THREE REVIEW FOUR

N: Review Four. Hi, Sam.
    Carol and Susan meet at Wilson's restaurant for lunch.
    Listen to the conversation.
SUSAN: What are you going to have?
CAROL: Oh, I don't know.
    What are you going to have?
SUSAN: Hmm . . . I think I'm going to have the steak.
CAROL: Me too. . . with a green salad and a baked potato.
SUSAN: Listen, Carol,
    we can't have the party on Saturday.
    John isn't going to be in Stamford.
CAROL: Oh? Where's he going to be?
    In Denver?
SUSAN: No. In New York.
    How about next Friday?
CAROL: Well...
N: Now some pronunciation practice.
    Listen and repeat.
    Where’s he
    Where’s he going
    Where’s he going to be?
    Where’s he
    Where’s he going
    Where’s he going to be go?
N: Good, Sam. Now I say, "Be."
  And you say…
CAROL: Where's he going to be?
N: I say, "Go."
  And you say….
CAROL: Where's he going to go?
N: OK? Let's begin.
  Be.
CAROL: Where's he going to be?
SUSAN: He's going to be in New York.
N: Go.
    Where's he going to go?
SUSAN: He's going to go to a basketball game.
N: Eat.
CAROL: Where's he going to eat?
SUSAN: Probably at a Mexican restaurant.
N: Sleep.
CAROL: Where's he going to sleep?
SUSAN: At a hotel, I think.
N: Live.
CAROL: Where’s he going to live?
SUSAN: He's going to live in Denver.
N: OK, Sam. Susan and Carol are at the restaurant.
    Listen to the conversation.
SUSAN: So, how about Friday, Carol?
    Not this Friday but next Friday,
    June twenty-fifth.
CAROL: That's OK.
SUSAN: I want to talk to Steven.
    What time is he going to leave the studio?
    Do you know?
CAROL: At seven thirty, I think.
    Just after the news.
SUSAN: I'm thinking of having the party at a restaurant.
    My apartment is too small.
CAROL: Wow! Isn't that going to be too much money?
SUSAN: Steven's going to help.
N: Listen and repeat.
F: what time
    what time is he going
    what time is he going to leave
    What time is he going to leave the studio?
N: OK, Sam.
    Now I say,
    "Leave the studio."
    And you say….
SUSAN: What time is he going to leave the studio?
N: I say, “Have dinner”
    And you say….
SUSAN: What time is he going to have dinner?
N: Ready? Let's go.
    Leave the studio.
SUSAN: What time is he going to leave the studio?
CAROL: At seven thirty, I think.
  Just after the news.
N: Have dinner.
SUSAN: What time is he going to have dinner?
CAROL: At eight.
N: Meet Linda.
SUSAN: What time is he going to meet Linda?
CAROL: He's going to meet Linda back at her place at nine.
N: Come back to the office.
SUSAN: What time is he going to come back to the office?
CAROL: At ten, I think.
N: Go to the party.
SUSAN: What time is he going to go to the party?
CAROL: I don't know.
      After he leaves the office, I think.
SUSAN: Isn't that going to be too late?
N: Good, Sam.
    Now, listen and repeat.
F: isn't that    
    isn't that going
    isn't that going to be
    Isn't that going to be too much money?
    isn't that
    isn't that going
    Isn't that going to be too late?
N: OK. I say, "Too much money."
    And you say. . .
CAROL: Isn't that going to be too much money?
N: I say, "Too lat;
    And you say. . .
CAROL: Isn't that going to be too late?
N: Ready? OK, let's begin.
    Too much money.
CAROL: Isn't that going to be too much money?
N: Too late.
CAROL: Isn't that going to be too late?
N: Difficult.
CAROL: Isn't that going to be difficult?
N: A problem.
CAROL: Isn't that going to be a problem?
N: A lot of work.
CAROL: Isn't that going to be a lot of  work?
N: Very nice, Sam.
    Susan meets Jake in the parking lot.
    Listen to the conversation.
SUSAN: Hi, Jake. Excuse me.
    Can I talk to you for a minute?
JAKE: Hi, Susan. What's up?
SUSAN: I'm going to have a party for Carol before she leaves for Vermont.
    I'd like to invite you.
    Can you come?
JAKE: Sure. Are you going to come to the party at the studio?
SUSAN: Oh?
JAKE: Yeah. Linda's going to have a party for John before he leaves for Denver.
SUSAN: When's it going to be?
JAKE: On Saturday, I think.
SUSAN: This is a surprise.
    What time?
JAKE: I think it's going to start at six.
SUSAN: Six. . . Terrific!
    At the studio, huh?
JAKE: Yeah. Everyone's going to be there:
    Rita, Mike, Carol. . .
N: OK, Sam. I say,
    "Linda's going to have a party for Jake.”
    And you say…
F: No, she isn’t .
    Linda's going to have a party for John.
N: I say “It’s going to be at Susan’s place.”
    And you say….
F: No it isn’t.
    Linda ‘s going to be at the studio.
N: Ready, Sam? Have we go.
    Linda’s going to have a party for Jake.
F: No. it isn’t.
    Linda’s going to have a party for John.
N: Jake’s going to go go a movie on Saturday night.
F: No, he isn’t.
    he’s going to the party on Saturday night.
N: the party is going to start at nine.
F: It isn’t. It’s going to start at six.
N: Rita and Mike are going to be in vermonr Saturday evening.
N: No, they aren’t.
    Rita and Mike are going tube the party Saturday evening..
All: No, it isn’t.
    It’s going be great!
N: That’s all for now, Sam.
    This is the end of review Four.
级别: 管理员
只看该作者 48 发表于: 2012-03-05
练习 文本

第四 册

4,1


Книга четвертая, УРОК ПЕРВЫЙ

N: Урок первый.
    Слова имеют один или более одного слога.
    Например, слово имеет один слог: слово.
    Урок состоит из двух слогов: урок.
    Syllable имеет три с
    слогов: с-у-л-я-а-б-л-е.
    Слушайте и повторяйте эти прилагательные,
    причем все они имеют один слог.
    высокий
    короткий
    жир
    тонкий
    старый
   молодой
    большой
    небольшой
    В односложных прилагательных, как эти,
    Вы просто добавьте-эр в конце слова, чтобы сделать сравнительный.
    Теперь повторите эти прилагательные и их сравнительные формы.
М: высокий - выше
    короткий - короче
    жира - толще
    тонкие - тоньше
    старые - старше
    Молодой - младший
    большой - больше
    небольшой - меньше
N: Но прилагательное хороший другое. Помните?
    Это хорошо - лучше.
    Теперь повторим: хороший - лучше.
    Ладно, давайте использовать эти прилагательные, чтобы сделать некоторые сравнения
    между кто-то другой, и вы.
   Например,
    Я говорю: "высокий Сьюзен».
     А вы говорите, "высокий Сьюзен, но я выше".
    Я говорю: "Это человек тонкого".
    А вы говорите: "Он тонкий, но я тоньше".
    Готовы? Давайте начнем.
    Сьюзен высоту.
М: Сьюзан высокий, но я выше.
N: Это человек тонкий.
F: он тонкий, но я тоньше.
N: Этот человек мало.
М: Этот человек мало, но я короче.
N: отец Линды старый.
F: отец Линды старый, но я старше.
N: Кэрол молод.
М: Кэрол молод, но я моложе.
N: Майк жира.
F: Майк жира, но я толще.
N: Она мала.
М: Она маленькая, но я меньше.
N: другие студенты хорошо.
F: другие студенты хорошо, но я лучше.
Н: Сейчас некоторые правописания.
    Когда я говорю, сравнительная форма прилагательного,
    Вы говорите, что тоже, и записать это.
    Например,
    Я говорю: "Растворитель".
    А вы говорите:
М: растворитель. T - ч - я - я - я - э - р.
N: А теперь давайте начнем.
    Растворитель.
М: растворитель. T-ч-и-п-п-е-т.
N: тяжелые.
F: тяжелые. H - е - а - V - я - э - р.
N: Taller.
М: Taller. Т-а-л-л-е-т.
N: Больше.
F: Большие. B-и-г-г-е-т.
N: красивее.
М: красивее. H - - п - г - с - 0 - м - е - р.
N: дольше.
F: дольше. Г-о-н-г-е-т.
N: лучше.
М: Лучше. B - е - т - т - е - р.
Н: Сейчас слушаю этот диалог.
Стивен: Линда, я хочу, чтобы вы думаете об этих двух раз.
    Я знаю их обоих.
    Они отличные актеры. . .
ЛИНДА: Мне нравится старой. . .
    Актер должен быть старше Мэри Бет,
    и он должен быть выше, чем она есть. . .
Стивен: Нет. Он слишком коротким.
     Он дюйм короче.
ЛИНДА: тогда он не подходит для этой роли.
Стивен: последним.
    Я думаю, что он лучше.
] ЛИНДА: до лучших времен. . . Я не знаю.
N: Линда не может найти актера она любит,
    актер, который подходит для этой роли.
    Она трудно угодить.
    Теперь у вас будет трудно угодить.
    Я говорю: «Как насчет этого актера?"
    или "Что вы думаете о нем?"
    Тогда вы найдете что-то не так с ним.
    Чтобы помочь вам, я также буду описывать что-то о нем.
    Я говорю: "Как об этом актере?
    Он коротко ".
    А вы говорите:
F: Да, он слишком короткий. Он короче, чем Мэри Бет.

    161

N: Ну, давайте начнем.
    Как об этом актере?
    Он коротко.
М: Да, он слишком короткий.
    Он короче, чем Мэри Бет.
N: Что вы думаете об этом?
    Он мало.
F: Да, он слишком мал.
    Он меньше, чем Мэри Бет.
N: Как насчет этого? Он тонкий.
М: Да, он слишком тонкий.
    Он тоньше, чем Мэри Бет.
N: Что вы думаете насчет этого?
    Он молод.
F: Да, он слишком молод.
    Он младше Мэри Бет.
N: Очень хорошо.
    Теперь, чтобы закончить урок,
    Давайте задать несколько вопросов сравнении двух людей.
    Я говорю: "Кэрол и Сьюзен являются довольно".
    А вы говорите:
М: Кто красивее, Кэрол и Сьюзен?
N: Я говорю: "Джефф и Майк оба высокие".
    А вы говорите:
F: Кто выше, Джефф и Майк?
Н: Хорошо, давайте начнем.
    Кэрол и Сьюзен являются довольно.
М: Кто красивее, Кэрол и Сьюзен?
N: Джефф и Майк оба высокие.
F: Кто выше, Джефф и Майк?
N: "Сэм и Джейк являются тонкими.
М: Кто тоньше, Сэм и Джейк?
N: Майк и Стивен оба красивы.
М: Кто красивее, Майк и Стивен?
N: Кэрол и Сьюзен и иметь длинные волосы.
F: У кого есть длинные волосы, Кэрол и Сьюзен?
N: Джейк и Стивен являются короткими.
F: Кто короче, Джейк и Стивен?
Н: Сейчас я думаю, что ты хороший ученик.
    Ну, по крайней мере, ты лучше студента, чем раньше.
    Что вы думаете?
    Это конец Урок первый.
撤消修改
liàn xí wén běn

dì sì cè

4,1


Kniga chetvertaya, UROK PERVYĬ

N: Urok pervyĭ.
     Slova imyeyut odin ili bolyee odnogo sloga.
     Naprimer, slovo imyeet odin slog: slovo.
     Urok sostoit iz dvukh slogov: urok.
     Syllable imyeet tri s
     slogov: s-u-l-ya-a-b-l-ye.
     Slushaĭte i povtoryaĭte eti prilagatelʹnye,
     prichem vse oni imyeyut odin slog.
     vysokiĭ
     korotkiĭ
     zhir
     tonkiĭ
     staryĭ
    molodoĭ
     bolʹshoĭ
     nebolʹshoĭ
     V odnoslozhnykh prilagatelʹnykh, kak eti,
     Vy prosto dobavʹte-er v kontse slova, chtoby sdelatʹ sravnitelʹnyĭ.
     Teperʹ povtorite eti prilagatelʹnye i ikh sravnitelʹnye formy.
M: vysokiĭ - vyshe
     korotkiĭ - koroche
     zhira - tolshche
     tonkie - tonʹshe
     starye - starshe
     Molodoĭ - mladshiĭ
     bolʹshoĭ - bolʹshe
     nebolʹshoĭ - menʹshe
N: No prilagatelʹnoe khoroshiĭ drugoe. Pomnite?
     Eto khorosho - luchshe.
     Teperʹ povtorim: khoroshiĭ - luchshe.
     Ladno, davaĭte ispolʹzovatʹ eti prilagatelʹnye, chtoby sdelatʹ nekotorye sravneniya
     mezhdu kto-to drugoĭ, i vy.
    Naprimer,
     YA govoryu: "vysokiĭ Sʹyuzen».
      A vy govorite, "vysokiĭ Sʹyuzen, no ya vyshe".
     YA govoryu: "Eto chelovek tonkogo".
     A vy govorite: "On tonkiĭ, no ya tonʹshe".
     Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Sʹyuzen vysotu.
M: Sʹyuzan vysokiĭ, no ya vyshe.
N: Eto chelovek tonkiĭ.
F: on tonkiĭ, no ya tonʹshe.
N: Etot chelovek malo.
M: Etot chelovek malo, no ya koroche.
N: otets Lindy staryĭ.
F: otets Lindy staryĭ, no ya starshe.
N: ·eerol molod.
M: ·eerol molod, no ya molozhe.
N: Maĭk zhira.
F: Maĭk zhira, no ya tolshche.
N: Ona mala.
M: Ona malenʹkaya, no ya menʹshe.
N: drugie studenty khorosho.
F: drugie studenty khorosho, no ya luchshe.
N: Syeĭchas nekotorye pravopisaniya.
     Kogda ya govoryu, sravnitelʹnaya forma prilagatelʹnogo,
     Vy govorite, chto tozhe, i zapisatʹ eto.
     Naprimer,
     YA govoryu: "Rastvoritelʹ".
     A vy govorite:
M: rastvoritelʹ. T - ch - ya - ya - ya - e - r.
N: A teperʹ davaĭte nachnem.
     Rastvoritelʹ.
M: rastvoritelʹ. T-ch-i-p-p-ye-t.
N: tyazhelye.
F: tyazhelye. H - ye - a - V - ya - e - r.
N: Taller.
M: Taller. T-a-l-l-ye-t.
N: Bolʹshe.
F: Bolʹshie. B-i-g-g-ye-t.
N: krasivyee.
M: krasivyee. H - - p - g - s - 0 - m - ye - r.
N: dolʹshe.
F: dolʹshe. G-o-n-g-ye-t.
N: luchshe.
M: Luchshe. B - ye - t - t - ye - r.
N: Syeĭchas slushayu etot dialog.
Stiven: Linda, ya khochu, chtoby vy dumaete ob etikh dvukh raz.
     YA znayu ikh oboikh.
     Oni otlichnye aktery. . .
LINDA: Mne nravit·sya staroĭ. . .
     Akter dolzhen bytʹ starshe ·eeri Bet,
     i on dolzhen bytʹ vyshe, chem ona yestʹ. . .
Stiven: Net. On slishkom korotkim.
      On dyuĭm koroche.
LINDA: togda on ne podkhodit dlya etoĭ roli.
Stiven: poslednim.
     YA dumayu, chto on luchshe.
] LINDA: do luchshikh vremen. . . YA ne znayu.
N: Linda ne mozhet naĭti aktera ona lyubit,
     akter, kotoryĭ podkhodit dlya etoĭ roli.
     Ona trudno ugoditʹ.
     Teperʹ u vas budet trudno ugoditʹ.
     YA govoryu: «Kak naschet etogo aktera?"
     ili "Chto vy dumaete o nem?"
     Togda vy naĭdete chto-to ne tak s nim.
     Chtoby pomochʹ vam, ya takzhe budu opisyvatʹ chto-to o nem.
     YA govoryu: "Kak ob etom aktere?
     On korotko ".
     A vy govorite:
F: Da, on slishkom korotkiĭ. On koroche, chem ·eeri Bet.

     161

N: Nu, davaĭte nachnem.
     Kak ob etom aktere?
     On korotko.
M: Da, on slishkom korotkiĭ.
     On koroche, chem ·eeri Bet.
N: Chto vy dumaete ob etom?
     On malo.
F: Da, on slishkom mal.
     On menʹshe, chem ·eeri Bet.
N: Kak naschet etogo? On tonkiĭ.
M: Da, on slishkom tonkiĭ.
     On tonʹshe, chem ·eeri Bet.
N: Chto vy dumaete naschet etogo?
     On molod.
F: Da, on slishkom molod.
     On mladshe ·eeri Bet.
N: Ochenʹ khorosho.
     Teperʹ, chtoby zakonchitʹ urok,
     Davaĭte zadatʹ neskolʹko voprosov sravnenii dvukh lyudyeĭ.
     YA govoryu: "·eerol i Sʹyuzen yavlyayut·sya dovolʹno".
     A vy govorite:
M: Kto krasivyee, ·eerol i Sʹyuzen?
N: YA govoryu: "Dzheff i Maĭk oba vysokie".
     A vy govorite:
F: Kto vyshe, Dzheff i Maĭk?
N: Khorosho, davaĭte nachnem.
     ·eerol i Sʹyuzen yavlyayut·sya dovolʹno.
M: Kto krasivyee, ·eerol i Sʹyuzen?
N: Dzheff i Maĭk oba vysokie.
F: Kto vyshe, Dzheff i Maĭk?
N: "·eem i Dzhyeĭk yavlyayut·sya tonkimi.
M: Kto tonʹshe, ·eem i Dzhyeĭk?
N: Maĭk i Stiven oba krasivy.
M: Kto krasivyee, Maĭk i Stiven?
N: ·eerol i Sʹyuzen i imetʹ dlinnye volosy.
F: U kogo yestʹ dlinnye volosy, ·eerol i Sʹyuzen?
N: Dzhyeĭk i Stiven yavlyayut·sya korotkimi.
F: Kto koroche, Dzhyeĭk i Stiven?
N: Syeĭchas ya dumayu, chto ty khoroshiĭ uchenik.
     Nu, po kraĭnyeĭ mere, ty luchshe studenta, chem ranʹshe.
     Chto vy dumaete?
     Eto konets Urok pervyĭ.
练习文本

第四册

4.1


BOOK FOUR, LESSON ONE

N: Lesson One.
    Words have one or more than one syllable.
    For example, word has one syllable:word.
    Lesson has two syllables: lesson.
    Syllable has three s
    syllables: s-y-l-I-a-b-l-e.
    Listen to and repeat these adjectives,
    which all have one syllable.
    tall
    short
    fat
    thin
    old
   young
    big
    small
    With one-syllable adjectives like these,
    you just add -er to the end of the word to make the comparative.
    Now repeat these adjectives and their comparative forms.
M: tall - taller
    short - shorter
    fat - fatter
    thin - thinner
    old - older
    young - younger
    big - bigger
    small - smaller
N: But the adjective good is different. Remember?
    It's good - better.
    Now repeat: good - better.
    All right, let's use these adjectives to make some comparisons
    between someone else and you.
   For example,
    I say, "Susan's tall."
     And you say, "Susan's tall, but I'm taller."
    I say, "That man is thin."
    And you say, "He's thin, but I'm thinner."
    Ready? Let's begin.
    Susan's tall.
M: Susan's tall, but I'm taller.
N: That man is thin.
F: He's thin, but I'm thinner.
N: That man is short.
M: That man is short, but I'm shorter.
N: Linda's father is old.
F: Linda's father is old, but I'm older.
N: Carol is young.
M: Carol is young, but I'm younger.
N: Mike is fat.
F: Mike is fat, but I'm fatter.
N: She's small.
M: She's small, but I'm smaller.
N: The other students are good.
F: The other students are good, but  I'm better.
N: Now some spelling.
    When I say the comparative form of an adjective,
    you say it too, and spell it.
    For example,
    I say, "Thinner."
    And you say:
M: Thinner. T - h - i - n - n - e - r.
N: Now let's begin.
    Thinner.
M: Thinner. T-h-i-n-n-e-r.
N: Heavier.
F: Heavier. H - e - a - v - i - e - r.
N: Taller.
M: Taller. T-a-l-l-e-r.
N: Bigger.
F: Bigger. B-i-g-g-e-r.
N: Handsomer.
M: Handsomer. H - a - n - d - s - 0 - m - e - r.
N: Longer.
F: Longer. L-o-n-g-e-r.
N: Better.
M: Better. B - e - t - t - e - r.
N: Now listen to this dialogue.
STEVEN: Linda, I want you to think about these two again.
    I know both of them.
    They're excellent actors . . .
LINDA: I like the older one. . .
    the actor has to be older than Mary Beth,
    and he has to be taller than she is . . .
STEVEN: Nope. He's too short.
     He's  an inch shorter.
LINDA: Then he's not right for the role.
STEVEN: The last one.
    I guess he's better.
]LINDA: Ummm. . . I don't know.
N: Linda can't find an actor she likes,
    an actor who is right for the part.
    She's difficult to please.
    Now you be difficult to please.
    I say, "How about this actor?"
    or "What do you think about him?"
    Then you find something wrong with him.
    To help you, I'm also going to describe something about him.
    I say, "How about this actor?
    He's short."
    And you say:
F: Yes, he's too short. He's shorter  than Mary Beth.

    161

N: All right, let's begin.
    How about this actor?
    He's short.
M: Yes, he's too short.
    He's shorter than Mary Beth.
N: What do you think about this one?
    He's small.
F: Yes, he's too small.
    He's smaller than Mary Beth.
N: How about this one? He's thin.
M: Yes, he's too thin.
    He's thinner  than Mary Beth.
N: What do you think about that one?
    He's young.
F: Yes, he's too young.
    He's  younger than Mary Beth.
N: Very good.
    Now to finish the lesson,
    let's  ask some questions comparing two people.
    I say, "Carol and Susan are both pretty."
    And you say:
M: Who's prettier, Carol or Susan?
N: I say, "Jeff and Mike are both tall."
    And you say:
F: Who's taller, Jeff or Mike?
N: OK, let's start.
    Carol and Susan are both pretty.
M: Who's prettier, Carol or Susan?
N: Jeff and Mike are both tall.
F: Who's taller, Jeff or Mike?
N:' Sam and Jake are both thin.
M: Who's thinner, Sam or Jake?
N: Mike and Steven are both handsome.
M: Who's handsomer, Mike or Steven?
N: Carol and Susan both have long hair.
F: Who has longer hair, Carol or Susan?
N: Jake and Steven are both short.
F: Who's shorter, Jake or Steven?
N: Now I think that you're a good student.
    Well, at least you're a better student than before.
    What do you think?
    This is the end of Lesson One.
级别: 管理员
只看该作者 49 发表于: 2012-03-05
4,2

Книга четвертая, УРОК ВТОРОЙ

N: Урок второй.
    Послушайте этот диалог.
ЛИНДА: Я знаю, что он не имеет большого опыта.
    Но у него есть все остальное.
    Он более энергичным,
    он умнее,
    он более талантливый.
СТИВЕН: И он больше нервничает.
    Линда, я думаю, что мы берем шанс на этого парня.
ЛИНДА: Я не согласен.
    О, Стивен,
    просто посмотрите на это лицо!
    Он более фотогеничный, чем любой из других субъектов.
Стивен: Хорошо. . . Хорошо.
N: Вы слышали больше прилагательных, на этот раз.
    Слушайте и повторяйте эти прилагательные из двух, трех и четырех слогов.
    Обратите внимание, где стресс.
М: нервное
    более нервной
    более нервной, чем
F: талантливый
  более талантливых
  более талантливого, чем
М: умный
  умнее
  умнее
F: энергичный
  более энергичным
  более энергичным, чем
М: фотогеничный
  более фотогеничный
  больше, чем фотогеничный
N: А теперь давайте сравним эти два актера: Джефф и Сэм.
  Во-первых, мы будем использовать прилагательные, которые формируют их сравнительные более:
  прилагательные как талантливый и фотогеничный,
  которые ты видел в этом уроке,
  и те, которые вы знаете, еще до
  Я говорю: "Сам талантливый, но Джефф очень талантлив".
  А вы говорите:
F: Джефф более талантливым, чем Сэм.
N: Хорошо. Давайте начнем.
    Сам талантливый, но Джефф очень талантлив.
F: Джефф более талантливым, чем Сэм.
N: Сэм фотогеничный, но Джефф очень фотогеничной.
М: Джефф более фотогеничный, чем Сэм.
N: Сэм энергичный, но Джефф более энергичным.
F: Джефф более энергичными, чем Сэм.
N: Сэм амбициозные, но Джефф более амбициозны.
М: Джефф более амбициозным, чем Сэм.
N: Сэм квалифицированных, но Джефф более квалифицированные.
F: Джефф более квалифицирован, чем Сэм.
N: Вы помните слова амбициозных и квалифицированных?
  Я собираюсь означать их для вас.
  Если вы хотите,
  искать их в Учебное пособие.
  Амбициозные. - М - б - я - т - I - 0 - U - х годов.
  Квалифицированные. Q - у - а - я - я - е - я - е - г.
  Сейчас слушаю этот диалог.
F: Как бы вы сравнить Нью-Йорке с Стэмфорд?
М: Ну, Нью-Йорк является более интересным,
    но это и дороже,
    более насыщенным.
    Когда вы пытаетесь уснуть,
    Вы узнаете, что это намного шумнее.
    Стэмфорд более красивым, чем Нью-Йорк.
    И люди гораздо дружелюбнее.
N: Я собираюсь сказать прилагательное как интересно.
    А вы говорите:
М: Нью-Йорк является более интересным, чем Stamford.
N: Готовы? Давайте начнем.
    Интересно.
М: Нью-Йорк является более интересным, чем Stamford.
N: многолюдно.
F: Нью-Йорке более насыщенным, чем Stamford.
N: дорогие.
М: Нью-Йорке стоит дороже, чем Stamford.
N: Шумная.
F: Нью-Йорк шумнее, чем Stamford.
Н: Сейчас слушаю этот диалог между Джефф и Эми.
Джефф: Вы знаете, Эми,
  Я не могу решить, если я люблю Нью-Йорке лучше, чем Stamford.
Эми: Ну, на улицах в Стэмфорде более красивым.
Джефф: Это правда.
Эми: дома в Стэмфорде красивее тоже.
Jeff: А Нью-Йорк является более захватывающим.
    И жизнь занят в Нью-Йорке
    так что нет больше работы для актера.
Эми: Но Стэмфорд более романтичным, чем Нью-Йорк.
Jeff: А Нью-Йорк является более важным, чем Stamford.
Эми: Я думаю, что вам нравится в Нью-Йорке лучше, чем Stamford.
Jeff: А вы хотели Стэмфорд лучше, чем Нью-Йорк.
N: А теперь послушайте диалог и повторите, что вы слышите.
Джефф: Вы знаете, Эми,
    Я не могу решить, как Нью-Йорк лучше, чем Stamford.
Эми, ну, на улицах в Стэмфорде более красивым.
Джефф: Это правда.
Эми: дома в Стэмфорде красивее тоже.
Jeff: А Нью-Йорк является более захватывающим.
  И жизнь занят в Нью-Йорке
  так что нет больше работы для актера.
Эми: Но Стэмфорд более романтичным, чем Нью-Йорк.
Jeff: А Нью-Йорк является более важным, чем Stamford.
Эми: Я думаю, что вам нравится в Нью-Йорке лучше, чем Stamford.
Jeff: А вы хотели Стэмфорд лучше, чем Нью-Йорк.
N: Джефф любит Нью-Йорке лучше, чем Stamford.
    Эми любит Стэмфорд лучше, чем Нью-Йорк.
    Теперь вы принять участие Эми в диалоге.
  Джефф собирается сказать что-то хорошее о Нью-Йорке,
  использование прилагательного.
  Вы можете использовать сравнительный этого прилагательного говорить о Stamford.
  Сделать Стэмфорд кажется, лучше, чем в Нью-Йорке.
  Например, вы слышите,
  "Нью-Йорк прекрасно."
  А вы говорите:
Эми: Стэмфорд более красивым, чем Нью-Йорк.
Н: Хорошо, готовы? Давайте начнем.
Jeff: Нью-Йорк прекрасно.
Эми: Стэмфорд более красивым, чем Нью-Йорк.
Jeff: Нью-Йорк является захватывающим.
Эми: Стэмфорд более захватывающим, чем Нью-Йорк.
Jeff: Нью-Йорк романтично.
Эми: Стэмфорд более романтичным, чем Нью-Йорк.
Jeff: Нью-Йорк очень.
Эми: Стэмфорд красивее, чем в Нью-Йорке.
Jeff: Нью-Йорк имеет важное значение.
Эми: Стэмфорд важнее, чем Нью-Йорк.
Н: Сейчас слушаю этот диалог между Линдой и Стивен.
    Они говорят о Джефф.
ЛИНДА: Я знаю, что он не имеет большого опыта.
    Но у него есть все остальное.
    Он гораздо красивее.
    Он гораздо более амбициозным.
    Он гораздо более квалифицированным для этой роли.
Стивен: Я не знаю, Линда.
    Он не имеет большого опыта.
    Он не намного лучше, чем другие актеры.
    И я не думаю, что он гораздо более квалифицированным для этой роли.
ЛИНДА: Я не согласен с вами, Стивен.

162

N: Когда Линда и Стивен не согласны, они говорят:
F: Я не согласен с вами.
N: Теперь повторите.
F: Я не согласен с вами.
    Я не согласен.
М: Я не согласен.
    Я не согласен с вами.
    Не думаю.
N: Когда Линда и Стивен согласитесь,
    они говорят, что эти вещи.
    Слушайте и повторяйте.
F: Я согласен.
    Я согласен с вами.
М: Я думаю, да.
    Я тоже так думаю.
N: Теперь Плайя игры давайте.
    На этот раз вы играть роль Линды.
    Помните, что Линда любит Джефф.
    Она также любит город, в котором она живет,
    Stamford. Вы будете слышать заявления о Джефф и о Stamford.
    Если они рода заявления, то есть
    если они говорят хорошие вещи о Jeff или около Stamford,
    Вы согласны с ними.
    Например,
    Вы слышите:
М: Джефф гораздо лучше, чем актер Сэм.
N: А вы говорите:
F: Я с вами согласен.
    Я тоже так думаю.
N: Или:
М: Нью-Йорк гораздо красивее, чем Stamford.
N: А вы говорите:
F: Я не согласен.
    Не думаю.
    Я не согласен с вами.
Н: Хорошо, давайте начнем.
М: Джефф гораздо лучше, чем актер Сэм.
F: Я с вами согласен.
    Я тоже так думаю.
М: Нью-Йорк гораздо красивее, чем Stamford.
F: Я не согласен.
    Не думаю.
    Я не согласен с вами.
М: Стэмфорд гораздо интереснее, чем Нью-Йорк.
F: Я с вами согласен.
    Я тоже так думаю.
М: Сэм более квалифицированных для роли, чем Джефф.
F: Я не согласен.
    Не думаю.
    Я не согласен с вами.
М: Джефф гораздо умнее, чем Сэм.
F: Я с вами согласен.
    Я тоже так думаю.
М: люди в Нью-Йорке являются дружественными, чем люди в Stamford.
F: Я не согласен.
    Не думаю.
    Я не согласен с вами.
М: Джефф гораздо красивее, чем Сэм.
F: Я с вами согласен.
    Я тоже так думаю.
N: Теперь, чтобы закончить этот урок,
    Давайте рассмотрим некоторые прилагательные, которые вы использовали в течение последних двух уроков.
    Мы собираемся начать с некоторых прилагательных одного слога, которые формируют их сравнительные с-эр.
    Слушайте и повторяйте.
М: высокий выше
    короткий короче
    жира толще
    тонкий тоньше
    старый старше
    Молодой младший
    большой большой
    малый меньше
N: Теперь повторите эти предложения.
М: Он выше, чем Майк.
F: Я короче Джефф.
М: Она толще, чем ее мать.
F: Мэри Бет тоньше, чем я.
М: Вы старше Джефф.
F: он моложе, чем его брат.
М: Нью-Йорке больше, чем Stamford.
F: Стэмфорд меньше, чем Лос-Анджелес.
N: Теперь то же самое с этими прилагательными из двух слогов шляпу создавать свои сравнительные с-эр.
    Слушайте и повторяйте.
F: очень похорошела
    шумных шумных
    заняты занят
    красивый красивее
N: А теперь повторить эти предложения.
F: Она красивее, чем ее сестра.
М: Нью-Йорк шумнее, чем Stamford.
F: Мой город занят, чем ваш город.
М: Джефф красивее, чем его брат.
N: И, наконец, практика некоторых прилагательных из двух, трех или четырех слогов, которые формируют их сравнительные более.
F: нервная более нервной
    переполнены более насыщенным
    красивая красивее
    амбициозный более амбициозные
    дорогой дороже
    фотогеничный более фотогеничный
N: И теперь эти предложения.
М: Джефф более нервной, чем Стивен.
F: Нью-Йорке более насыщенным, чем Stamford.
М: Мэри Бет более красивым, чем ее сестра.
F: Джефф более амбициозной, чем другие актеры.
М: Нью-Йорке стоит дороже, чем Stamford.
F: Это актер более фотогеничный, чем я.
N: И что это конец Урок второй.
撤消修改
4,2

Kniga chetvertaya, UROK VTOROĬ

N: Urok vtoroĭ.
     Poslushaĭte etot dialog.
LINDA: YA znayu, chto on ne imyeet bolʹshogo opyta.
     No u nego yestʹ vse ostalʹnoe.
     On bolyee energichnym,
     on umnyee,
     on bolyee talantlivyĭ.
STIVEN: I on bolʹshe nervnichaet.
     Linda, ya dumayu, chto my berem shans na etogo parnya.
LINDA: YA ne soglasen.
     O, Stiven,
     prosto posmotrite na eto litso!
     On bolyee fotogenichnyĭ, chem lyuboĭ iz drugikh subʺektov.
Stiven: Khorosho. . . Khorosho.
N: Vy slyshali bolʹshe prilagatelʹnykh, na etot raz.
     Slushaĭte i povtoryaĭte eti prilagatelʹnye iz dvukh, trekh i chetyrekh slogov.
     Obratite vnimanie, gde stress.
M: nervnoe
     bolyee nervnoĭ
     bolyee nervnoĭ, chem
F: talantlivyĭ
   bolyee talantlivykh
   bolyee talantlivogo, chem
M: umnyĭ
   umnyee
   umnyee
F: energichnyĭ
   bolyee energichnym
   bolyee energichnym, chem
M: fotogenichnyĭ
   bolyee fotogenichnyĭ
   bolʹshe, chem fotogenichnyĭ
N: A teperʹ davaĭte sravnim eti dva aktera: Dzheff i ·eem.
   Vo-pervykh, my budem ispolʹzovatʹ prilagatelʹnye, kotorye formiruyut ikh sravnitelʹnye bolyee:
   prilagatelʹnye kak talantlivyĭ i fotogenichnyĭ,
   kotorye ty videl v etom uroke,
   i te, kotorye vy znaete, yeshche do
   YA govoryu: "Sam talantlivyĭ, no Dzheff ochenʹ talantliv".
   A vy govorite:
F: Dzheff bolyee talantlivym, chem ·eem.
N: Khorosho. Davaĭte nachnem.
     Sam talantlivyĭ, no Dzheff ochenʹ talantliv.
F: Dzheff bolyee talantlivym, chem ·eem.
N: ·eem fotogenichnyĭ, no Dzheff ochenʹ fotogenichnoĭ.
M: Dzheff bolyee fotogenichnyĭ, chem ·eem.
N: ·eem energichnyĭ, no Dzheff bolyee energichnym.
F: Dzheff bolyee energichnymi, chem ·eem.
N: ·eem ambitsioznye, no Dzheff bolyee ambitsiozny.
M: Dzheff bolyee ambitsioznym, chem ·eem.
N: ·eem kvalifitsirovannykh, no Dzheff bolyee kvalifitsirovannye.
F: Dzheff bolyee kvalifitsirovan, chem ·eem.
N: Vy pomnite slova ambitsioznykh i kvalifitsirovannykh?
   YA sobirayusʹ oznachatʹ ikh dlya vas.
   Yesli vy khotite,
   iskatʹ ikh v Uchebnoe posobie.
   Ambitsioznye. - M - b - ya - t - I - 0 - U - kh godov.
   Kvalifitsirovannye. Q - u - a - ya - ya - ye - ya - ye - g.
   Syeĭchas slushayu etot dialog.
F: Kak by vy sravnitʹ Nʹyu-Ĭorke s S·eemford?
M: Nu, Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee interesnym,
     no eto i dorozhe,
     bolyee nasyshchennym.
     Kogda vy pytaetesʹ usnutʹ,
     Vy uznaete, chto eto namnogo shumnyee.
     S·eemford bolyee krasivym, chem Nʹyu-Ĭork.
     I lyudi gorazdo druzhelyubnyee.
N: YA sobirayusʹ skazatʹ prilagatelʹnoe kak interesno.
     A vy govorite:
M: Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee interesnym, chem Stamford.
N: Gotovy? Davaĭte nachnem.
     Interesno.
M: Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee interesnym, chem Stamford.
N: mnogolyudno.
F: Nʹyu-Ĭorke bolyee nasyshchennym, chem Stamford.
N: dorogie.
M: Nʹyu-Ĭorke stoit dorozhe, chem Stamford.
N: Shumnaya.
F: Nʹyu-Ĭork shumnyee, chem Stamford.
N: Syeĭchas slushayu etot dialog mezhdu Dzheff i Emi.
Dzheff: Vy znaete, Emi,
   YA ne mogu reshitʹ, yesli ya lyublyu Nʹyu-Ĭorke luchshe, chem Stamford.
Emi: Nu, na ulitsakh v S·eemforde bolyee krasivym.
Dzheff: Eto pravda.
Emi: doma v S·eemforde krasivyee tozhe.
Jeff: A Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee zakhvatyvayushchim.
     I zhiznʹ zanyat v Nʹyu-Ĭorke
     tak chto net bolʹshe raboty dlya aktera.
Emi: No S·eemford bolyee romantichnym, chem Nʹyu-Ĭork.
Jeff: A Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee vazhnym, chem Stamford.
Emi: YA dumayu, chto vam nravit·sya v Nʹyu-Ĭorke luchshe, chem Stamford.
Jeff: A vy khoteli S·eemford luchshe, chem Nʹyu-Ĭork.
N: A teperʹ poslushaĭte dialog i povtorite, chto vy slyshite.
Dzheff: Vy znaete, Emi,
     YA ne mogu reshitʹ, kak Nʹyu-Ĭork luchshe, chem Stamford.
Emi, nu, na ulitsakh v S·eemforde bolyee krasivym.
Dzheff: Eto pravda.
Emi: doma v S·eemforde krasivyee tozhe.
Jeff: A Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee zakhvatyvayushchim.
   I zhiznʹ zanyat v Nʹyu-Ĭorke
   tak chto net bolʹshe raboty dlya aktera.
Emi: No S·eemford bolyee romantichnym, chem Nʹyu-Ĭork.
Jeff: A Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya bolyee vazhnym, chem Stamford.
Emi: YA dumayu, chto vam nravit·sya v Nʹyu-Ĭorke luchshe, chem Stamford.
Jeff: A vy khoteli S·eemford luchshe, chem Nʹyu-Ĭork.
N: Dzheff lyubit Nʹyu-Ĭorke luchshe, chem Stamford.
     Emi lyubit S·eemford luchshe, chem Nʹyu-Ĭork.
     Teperʹ vy prinyatʹ uchastie Emi v dialoge.
   Dzheff sobiraet·sya skazatʹ chto-to khoroshyee o Nʹyu-Ĭorke,
   ispolʹzovanie prilagatelʹnogo.
   Vy mozhete ispolʹzovatʹ sravnitelʹnyĭ etogo prilagatelʹnogo govoritʹ o Stamford.
   Sdelatʹ S·eemford kazhet·sya, luchshe, chem v Nʹyu-Ĭorke.
   Naprimer, vy slyshite,
   "Nʹyu-Ĭork prekrasno."
   A vy govorite:
Emi: S·eemford bolyee krasivym, chem Nʹyu-Ĭork.
N: Khorosho, gotovy? Davaĭte nachnem.
Jeff: Nʹyu-Ĭork prekrasno.
Emi: S·eemford bolyee krasivym, chem Nʹyu-Ĭork.
Jeff: Nʹyu-Ĭork yavlyaet·sya zakhvatyvayushchim.
Emi: S·eemford bolyee zakhvatyvayushchim, chem Nʹyu-Ĭork.
Jeff: Nʹyu-Ĭork romantichno.
Emi: S·eemford bolyee romantichnym, chem Nʹyu-Ĭork.
Jeff: Nʹyu-Ĭork ochenʹ.
Emi: S·eemford krasivyee, chem v Nʹyu-Ĭorke.
Jeff: Nʹyu-Ĭork imyeet vazhnoe znachenie.
Emi: S·eemford vazhnyee, chem Nʹyu-Ĭork.
N: Syeĭchas slushayu etot dialog mezhdu Lindoĭ i Stiven.
     Oni govoryat o Dzheff.
LINDA: YA znayu, chto on ne imyeet bolʹshogo opyta.
     No u nego yestʹ vse ostalʹnoe.
     On gorazdo krasivyee.
     On gorazdo bolyee ambitsioznym.
     On gorazdo bolyee kvalifitsirovannym dlya etoĭ roli.
Stiven: YA ne znayu, Linda.
     On ne imyeet bolʹshogo opyta.
     On ne namnogo luchshe, chem drugie aktery.
     I ya ne dumayu, chto on gorazdo bolyee kvalifitsirovannym dlya etoĭ roli.
LINDA: YA ne soglasen s vami, Stiven.

162

N: Kogda Linda i Stiven ne soglasny, oni govoryat:
F: YA ne soglasen s vami.
N: Teperʹ povtorite.
F: YA ne soglasen s vami.
     YA ne soglasen.
M: YA ne soglasen.
     YA ne soglasen s vami.
     Ne dumayu.
N: Kogda Linda i Stiven soglasitesʹ,
     oni govoryat, chto eti veshchi.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: YA soglasen.
     YA soglasen s vami.
M: YA dumayu, da.
     YA tozhe tak dumayu.
N: Teperʹ Plaĭya igry davaĭte.
     Na etot raz vy igratʹ rolʹ Lindy.
     Pomnite, chto Linda lyubit Dzheff.
     Ona takzhe lyubit gorod, v kotorom ona zhivet,
     Stamford. Vy budete slyshatʹ zayavleniya o Dzheff i o Stamford.
     Yesli oni roda zayavleniya, to yestʹ
     yesli oni govoryat khoroshie veshchi o Jeff ili okolo Stamford,
     Vy soglasny s nimi.
     Naprimer,
     Vy slyshite:
M: Dzheff gorazdo luchshe, chem akter ·eem.
N: A vy govorite:
F: YA s vami soglasen.
     YA tozhe tak dumayu.
N: Ili:
M: Nʹyu-Ĭork gorazdo krasivyee, chem Stamford.
N: A vy govorite:
F: YA ne soglasen.
     Ne dumayu.
     YA ne soglasen s vami.
N: Khorosho, davaĭte nachnem.
M: Dzheff gorazdo luchshe, chem akter ·eem.
F: YA s vami soglasen.
     YA tozhe tak dumayu.
M: Nʹyu-Ĭork gorazdo krasivyee, chem Stamford.
F: YA ne soglasen.
     Ne dumayu.
     YA ne soglasen s vami.
M: S·eemford gorazdo interesnyee, chem Nʹyu-Ĭork.
F: YA s vami soglasen.
     YA tozhe tak dumayu.
M: ·eem bolyee kvalifitsirovannykh dlya roli, chem Dzheff.
F: YA ne soglasen.
     Ne dumayu.
     YA ne soglasen s vami.
M: Dzheff gorazdo umnyee, chem ·eem.
F: YA s vami soglasen.
     YA tozhe tak dumayu.
M: lyudi v Nʹyu-Ĭorke yavlyayut·sya druzhestvennymi, chem lyudi v Stamford.
F: YA ne soglasen.
     Ne dumayu.
     YA ne soglasen s vami.
M: Dzheff gorazdo krasivyee, chem ·eem.
F: YA s vami soglasen.
     YA tozhe tak dumayu.
N: Teperʹ, chtoby zakonchitʹ etot urok,
     Davaĭte rassmotrim nekotorye prilagatelʹnye, kotorye vy ispolʹzovali v techenie poslednikh dvukh urokov.
     My sobiraemsya nachatʹ s nekotorykh prilagatelʹnykh odnogo sloga, kotorye formiruyut ikh sravnitelʹnye s-er.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
M: vysokiĭ vyshe
     korotkiĭ koroche
     zhira tolshche
     tonkiĭ tonʹshe
     staryĭ starshe
     Molodoĭ mladshiĭ
     bolʹshoĭ bolʹshoĭ
     malyĭ menʹshe
N: Teperʹ povtorite eti predlozheniya.
M: On vyshe, chem Maĭk.
F: YA koroche Dzheff.
M: Ona tolshche, chem yee matʹ.
F: ·eeri Bet tonʹshe, chem ya.
M: Vy starshe Dzheff.
F: on molozhe, chem yego brat.
M: Nʹyu-Ĭorke bolʹshe, chem Stamford.
F: S·eemford menʹshe, chem Los-Andzheles.
N: Teperʹ to zhe samoe s etimi prilagatelʹnymi iz dvukh slogov shlyapu sozdavatʹ svoi sravnitelʹnye s-er.
     Slushaĭte i povtoryaĭte.
F: ochenʹ pokhoroshela
     shumnykh shumnykh
     zanyaty zanyat
     krasivyĭ krasivyee
N: A teperʹ povtoritʹ eti predlozheniya.
F: Ona krasivyee, chem yee sestra.
M: Nʹyu-Ĭork shumnyee, chem Stamford.
F: Moĭ gorod zanyat, chem vash gorod.
M: Dzheff krasivyee, chem yego brat.
N: I, nakonets, praktika nekotorykh prilagatelʹnykh iz dvukh, trekh ili chetyrekh slogov, kotorye formiruyut ikh sravnitelʹnye bolyee.
F: nervnaya bolyee nervnoĭ
     perepolneny bolyee nasyshchennym
     krasivaya krasivyee
     ambitsioznyĭ bolyee ambitsioznye
     dorogoĭ dorozhe
     fotogenichnyĭ bolyee fotogenichnyĭ
N: I teperʹ eti predlozheniya.
M: Dzheff bolyee nervnoĭ, chem Stiven.
F: Nʹyu-Ĭorke bolyee nasyshchennym, chem Stamford.
M: ·eeri Bet bolyee krasivym, chem yee sestra.
F: Dzheff bolyee ambitsioznoĭ, chem drugie aktery.
M: Nʹyu-Ĭorke stoit dorozhe, chem Stamford.
F: Eto akter bolyee fotogenichnyĭ, chem ya.
N: I chto eto konets Urok vtoroĭ.
4.2

BOOK FOUR, LESSON TWO

N: Lesson Two.
    Listen to this dialogue.
LINDA: I know he doesn't have much experience.
    But he has everything else.
    He's more energetic,
    he's more intelligent,
    he's more talented.
STEVEN: And he's more nervous.
    Linda, I think we're taking a chance on this guy.
LINDA: I disagree.
    Oh, Steven,
    just look at that face!
    He's more photogenic than any of the other actors.
STEVEN: All right . . . All right.
N: You heard some longer adjectives this time.
    Listen and repeat these adjectives of two, three, and four syllables.
    Notice where the stress is.        
M: nervous    
    more nervous
    more nervous than
F:talented    
  more talented
  more talented than
M:intelligent    
  more intelligent
  more intelligent than
F:energetic    
  more energetic
  more energetic than
M:photogenic    
  more photogenic
  more photogenic than
N: Now let's compare these two actors: Jeff and Sam.
  First, we'll use adjectives that form their comparatives with more:
  adjectives like talented and photogenic,
  which you saw in this lesson,
  and some that you know from before
  I say, "Sam is talented, but Jeff is very talented."
  And you say:
F:Jeff is more talented than Sam.
N: All right. Let's begin.
    Sam is talented, but Jeff is very talented.
F: Jeff is more talented than Sam.
N: Sam is photogenic, but Jeff is very photogenic.
M: Jeff is more photogenic than Sam.        
N: Sam is energetic, but Jeff is more energetic.        
F: Jeff is more energetic than Sam.
N: Sam is ambitious, but Jeff is more ambitious.    
M: Jeff is more ambitious than Sam.
N: Sam is qualified, but Jeff is more qualified.        
F: Jeff is more qualified than Sam.
N: Do you remember the words ambitious and qualified?
  I'm going to spell them for you.
  If you need to,
  look them up in your Study Guide.        
  Ambitious. A - m - b - i - t - i - 0 - u - s.
  Qualified. Q - u - a - I - i - f - i - e - d.
  Now listen to this dialogue.
F: How would you compare New York with Stamford?
M: Well, New York is more  interesting,
    but it's also more expensive,
    more crowded.
    When you're trying to sleep,
    you find  out it's much noisier.
    Stamford is more beautiful than New York.
    And the people are much friendlier.
N: I'm going to say an adjective like interesting.
    And you say:
M: New York is more interesting than Stamford.
N: Ready? Let's begin.  
    Interesting.
M: New York is more interesting  than Stamford.
N: Crowded.
F: New York is more crowded than Stamford.
N: Expensive.
M: New York is more expensive than Stamford.
N: Noisy.
F: New York is noisier than Stamford.
N: Now listen to this dialogue between Jeff and Amy.
JEFF: You know, Amy,
  I can't decide  if I like New York better than Stamford.
AMY: Well, the streets in Stamford are more beautiful.
JEFF: That's true.
AMY: The houses in Stamford are prettier too.
JEFF: But New York is more exciting.
    And life is busier in New York,
    so there's more work for an actor.
AMY: But Stamford is more romantic than New York.
JEFF: And New York is more important than Stamford.
AMY: I think you like New York better than Stamford.
JEFF: And you like Stamford better than New York.
N: Now listen to the dialogue again and repeat what you hear.
JEFF: You know, Amy,
    I can't decide if like New York better than Stamford.
AMY;  Well, the streets in Stamford are more beautiful.
JEFF: That's true.
AMY: The houses in Stamford are prettier too.
JEFF: But New York is more exciting.
  And life is busier in New York,
  so there's more work for an actor.
AMY: But Stamford is more romantic than New York.
JEFF: And New York is more important than Stamford.
AMY: I think you like New York better than Stamford.
JEFF: And you like Stamford better than New York.
N: Jeff likes New York better than Stamford.
    Amy likes Stamford better than New York.
    Now you take Amy's part in a dialogue.
  Jeff is going to say something good about New York,
  using an adjective.
  You use the comparative of that adjective to talk about Stamford.
  Make Stamford seems better than New York.
  For example, you hear,
  "New York is beautiful."
  And you say:
AMY: Stamford is more beautiful than New York.
N: OK, ready? Let's begin.
JEFF: New York is beautiful.
AMY: Stamford is more beautiful than New York.
JEFF: New York is exciting.
AMY: Stamford is more exciting than New York.
JEFF: New York is romantic.
AMY: Stamford is more romantic than New York.
JEFF: New York is pretty.
AMY: Stamford is prettier than New York.
JEFF: New York is important.
AMY: Stamford is more important than New York.
N: Now listen to this dialogue between Linda and Steven.
    They're talking about Jeff.
LINDA:I know he doesn't have much experience.
    But he has everything else.
    He's much handsomer.
    He's much more ambitious.
    He's much more qualified for the part.
STEVEN: I don't know, Linda.
    He doesn't have much experience.
    He's not much better than the other actors.
    And I don't think he's much more qualified for the part.
LINDA: I disagree with you, Steven.

162

N: When Linda and Steven disagree, they say:
F: I disagree with you.
N: Now repeat.
F: I disagree with you.
    I disagree.
M: I don't agree.
    I don't agree with you.
    I don't think so.
N: When Linda and Steven agree,
    they say these things.
    Listen and  repeat.
F: I agree.
    I agree with you.
M: I think so.
    I think so too.
N: Now let's playa game.
    This time you play the part of Linda.
    Remember, Linda likes Jeff.
    She also likes the city where she lives,
    Stamford. You will hear statements about Jeff and about Stamford.
    If they are kind statements, that is,
    if they say good things about Jeff or about Stamford,
    you agree with them.
    For example,
    you hear:
M: Jeff is a much better actor than Sam.
N: And you say:
F: I agree with you.
    I think so too.
N: Or:
M: New York is much more beautiful than Stamford.
N: And you say:
F: I disagree.
    I don't think so.
    I don't agree with you.
N: OK, let's begin.
M: Jeff is a much better actor than Sam.
F: I agree with you.
    I think so too.
M: New York is much more  beautiful than Stamford.
F: I disagree.
    I don't think so.
    I  don't agree with you.
M: Stamford is more interesting than New York.
F: I agree with you.
    I think so too.
M: Sam is more qualified for the role than Jeff.
F: I disagree.
    I don't think so.
    I don't agree with you.
M: Jeff is much more intelligent than Sam.
F: I agree with you.
    I think so too.
M: The people in New York are friendlier than the people in Stamford.
F: I disagree.
    I don't think so.
    I don't agree with you.
M: Jeff is much handsomer than Sam.
F: I agree with you.
    I think so too.
N: Now to end this lesson,
    let's review some adjectives that you used in the last two lessons.
    We're going to start with some adjectives of one syllable that form their comparatives with -er.
    Listen and repeat.
M: tall  taller
    short  shorter
    fat  fatter
    thin  thinner
    old  older
    young  younger
    big  bigger
    small  smaller
N: Now repeat these sentences.
M: He's taller than Mike.
F: I'm shorter than Jeff.
M: She's fatter than her mother.
F: Mary Beth is thinner than I am.
M: You're older than Jeff.
F: He's younger than his brother.
M: New York is bigger than Stamford.
F: Stamford is smaller than Los Angeles.
N: Now do the same with these adjectives of two syllables hat form their comparatives with -er.
    Listen and repeat.
F: pretty  prettier
    noisy  noisier
    busy  busier
    handsome  handsomer
N: And now repeat these sentences.
F: She's prettier than her sister.
M: New York is noisier than Stamford.
F: My city is busier than your city.
M: Jeff is handsomer than his brother.
N: And finally, practice some adjectives of two, three, or four syllables that form their comparatives with more.
F: nervous  more nervous
    crowded  more crowded
    beautiful  more beautiful
    ambitious  more ambitious
    expensive  more expensive
    photogenic  more photogenic
N: And now these sentences.
M: Jeff is more nervous than Steven.
F: New York is more crowded than Stamford.
M: Mary Beth is more beautiful than her sister.
F: Jeff is more ambitious than the other actors.
M: New York is more expensive than Stamford.
F: That actor is more photogenic than I am.
N: And that is the end of Lesson Two.
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册