Rich dad, poor dad (富爸爸 穷爸爸)
My dad finally put down the paper. I could tell he was thinking.
"Well, son," he began slowly. "If you want to be rich, you have to learn to make money."
"How do I make money?" I asked.
"Well, use your head, son," he said, smiling. Which really meant, "That's all I'm going to tell you," or "I don't know the answer, so don't embarrass me."
The next morning, I told my best friend, Mike, what my dad had said. As best I could tell, Mike and I were the only poor kids in this school. Mike was like me in that he was in this school by a twist of fate. Someone had drawn a jog in the line for the school district, and we wound up in school with the rich kids.
"So what do we do to make money?" Mike asked.
"I don't know," I said. "But do you want to be my partner?"
He agreed and so on that Saturday morning, Mike became my first business partner. We spent all morning coming up with ideas on how to 1'make money. Occasionally we talked about all the "cool guys" at Jimmy's beach house having fun. It hurt a little, but that hurt was good, for it inspired us to keep thinking of a way to make money. Finally, that afternoon, a bolt of lightning came through our heads. It was an idea Mike had gotten from a science book he had read. Excitedly, we shook hands, and the partnership now had a business.
Rich dad, poor dad(富爸爸 穷爸爸)
爸爸终于放下了报纸,我敢说他刚才一定是在思考我的话。
“哦,儿子,”他慢慢地开口了,“如果你想变得富有,你就必须学会挣钱。”
“那么怎么挣钱呢?”我问“用你的头脑,儿子。”他说着,并微笑了一下,这种微笑意味着“这就是我要告诉你的全部”,或者“我不知道答案,别为难我了”。
第二天一早,我就把爸爸的话告诉了我最好的朋友迈克。迈克和我可以说是学校里仅有的两个穷孩子。他和我一样由于命运的捉弄而进了这所学校。
“我们该怎么挣钱呢?”迈克问。“我不知道,”我说,“你想做我的合伙人吗?”
于是,就在那个星期六的早晨,迈克成了我的第一个业务伙伴。我们花了整整一个上午去想挣钱的法子,其间常常不由自主地谈起那些“冷酷的家伙”正在基米家的海滨别墅里玩乐。这实在有些伤人,但却是好事,它刺激我们继续努力去想挣钱的法子。最后,到了下午,一个念头在我们的头脑中闪过,这是迈克从以前读过的一本科普书里得到的主意。
我们兴奋地握手,现在我们的合伙关系终于有了实质的业务内容。